Atco QX operating instructions Säkerhetsanvisningar

Page 62

S • Printed in England • BA F 016 L69 839 • QX elctric • OSW 02.02

F016 L69 839.book Seite 1 Freitag, 22. Februar 2002 10:04 10

Säkerhetsanvisningar

Obs! Läs noggrant igenom dessa anvisningar. Gör dig förtrogen med gräsklipparens manöver- element och dess ändamålsenliga användning.

Förklaring av symbolerna på gräsklipparen

Allmänna varningar för riskmoment.

Läs bruksanvisningen.

Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut.

Håll personer på betryggande avstånd från maskinen.

Frånkoppla gräsklipparen och dra ut stick-

proppen ur eluttaget före justering och ren- göring, om elsladden trasslat ihop sig eller när gräsklipparen lämnas utan uppsikt; även om detta sker endast för en kort stund. Håll elsladden på avstånd från kni- varna.

Vassa knivar. Se upp så att du inte skadar tår eller fingrar.

 

Vänta tills maskinens alla komponenter

 

stannat innan du berör dem. Knivarna fort-

STOP

sätter att rotera en kort stund efter det ma-

skinen slagits ifrån och kan därför medföra

 

skador.

Använd inte gräsklipparen i regn och lämna den inte utomhus när det regnar.

Låt aldrig barn eller personer som inte är insatta i gräsklipparens funktion använda den. Lokala före- skrifter beträffande användarens ålder ska beak- tas.

Använd aldrig gräsklipparen när personer, speciellt då barn, eller husdjur uppehåller sig i närheten.

Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor eller skador som drabbar andra människor eller deras egendom.

Kör inte gräsklipparen barfota eller med öppna sandaler; använd alltid stadiga skodon och lång- byxor.

Undersök grundligt området där gräsklipparen ska användas och plocka bort alla stenar, pinnar, stål- trådar, ben och andra främmande föremål.

Kontrollera alltid innan gräsklipparen tas i bruk att knivarna, knivskruvarna och klipparmodulen inte är nedslitna eller skadade.

Nedslitna eller skadade knivar och skruvar får bytas ut endast som komplett sats för undvikande av obalans. Var försiktig med gräsklippare som har flera knivar eftersom en roterande kniv kan inverka på en annan knivs rotation.

Använd gräsklipparen endast i dagsljus eller vid god belysning.

Undvik att använda gräsklipparen i vått gräs. Gå alltid lugnt, spring inte.

Gräsklippning på sluttningar kan innebära fara:

Använd inte gräsklipparen på branta slutt- ningar.

Se till att du alltid har bra fotfäste på sluttningar eller i vått gräs.

Klipp tvärs mot sluttningen och aldrig uppåt eller nedåt.

Var ytterst försiktig när du vänder på sluttningar.

Var ytterst försiktig när du går bakåt eller drar gräsklipparen efter dig.

Skjut alltid vid klippning gräsklipparen framåt och dra den aldrig mot dig själv.

Knivarna måste stå stilla när gräsklipparen ska stäl- las på lut för transport, när markområden utan gräs passeras och när den förflyttas till och från det om- råde som ska klippas.

Luta inte gräsklipparen vid start eller påkoppling av motorn, utom när det är nödvändigt vid start I högt gräs. I detta fall skall gräsklipparen lutas möjligast lite och endast I riktning bort från användaren. Be- akta alltid att du har båda händerna på bygel- handtaget då du släpper ner den mot marken.

Slå på gräsklipparen först när du har dina fötter på betryggande avstånd från knivarna.

Luta inte gräsklipparen när du startar den.

För inte in hand eller fot nära eller under roterande delar.

Gräsklipparen får aldrig användas utan uppsam- lingskorg/-säck eller avledningsskydd.

Gräsklipparen får aldrig lyftas upp eller bäras med motorn i gång.

Var försiktig vid justering på gräsklipparen att inte dina fötter eller händer kommer i kläm mellan rote- rande knivar och fasta delar på gräsklipparen.

Dra stickproppen ur eluttaget:

varje gång du lämnar maskinen

innan blockering åtgärdas

vid kontroll, rengöring eller andra åtgärder

efter en sammanstötning med främmande före- mål. Undersök genast gräsklipparen för skador och låt den vid behov repareras

när gräsklipparen börjar vibrera onormalt (kon- trollera omedelbart).

Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är stadigt åtdragna; detta är förutsättningen för att gräsklipparen ska kunna fungera på rätt sätt.

Kontrollera regelbundet uppsamlingskorgens/ -säckens slitage.

Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar by- tas ut.

Kontrollera att reservdelarna kommer från Bosch.

62 • F016 L69 839 • TMS • 05.02.02

Svenska - 1

Image 62
Contents Operating Instructions F016 L69 839 Classic Windsor F016 L69 839 Seite 10 -15 mm Sicherheitshinweise Einleitung GerätekennwerteBestimmungsgemäßer Gebrauch GeräteelementeZu Ihrer Sicherheit MontageWartung InbetriebnahmeMähen Einstellung der MesserNach dem Mähen/Aufbewahrung Fehlersuche Garantie KonformitätserklärungSafety Notes Introduction Product SpecificationIntended Use Operating Controls Delivered ItemsFor Your Safety AssemblyStarting and Stopping MaintenanceAdjusting the Blade MowingAfter Mowing/Storage Adjusting Drive Cable self propelled models onlyH Removing/replacing QX Cylinder Cassette Fault Finding Guarantee Declaration of ConformityInstructions de sécurité Pièces jointes à la machine Caractéristiques techniquesUtilisation conforme Eléments de la machinePour votre sécurité Nettoyage Mise en fonctionnementTondre Réglage des lames de coupeH Tirage / Remplacement de la cassette du cylindre QX Après la tonte/l’entreposage de la TondeuseDépannage Déclaration de conformité Instrucciones de seguridad Introducción Características técnicasUtilización reglamentaria Material que se adjuntaPara su seguridad MontajeMantenimiento Puesta en marchaCorte del césped Ajuste del cable de mando Sólo en modelos autopropulsados Ajuste de las cuchillasH Extracción y sustitución del chasis del cilindro QX Después del corte/almacenajeInvestigación de averías ATCO-QUALCASTGarantía Declaración de conformidadInstruções de segurança Introdução Dados técnicos do aparelhoUtilização de acordo com as Disposições Componentes fornecidosPara sua segurança MontagemManutenção Colocar em funcionamentoCortar relva Após cortar a relva/arrecadação Ajuste das lâminasH Puxar/substituir a cassete de cilindro QX Procura de erros Garantia Declaração de conformidadeIstruzioni per la sicurezza Uso conforme alle norme Volume di fornituraDati tecnici IntroduzionePer la Vostra sicurezza MontaggioManutenzione Tosatura dell’erbaAvvio e Arresto Dopo la tosatura/Rimessaggio Regolazione delle lame da taglioH Estrarre/sostituire la cassetta cilindrica QX Individuazione dei guasti e rimedi GaranziaDichiarazione di conformità Veiligheidsvoorschriften Inleiding Technische gegevensGebruik volgens bestemming MeegeleverdVoor uw veiligheid Onderhoud IngebruiknemingMaaien Aandrijvingskabel instellen Alleen modellen met eigen Instelling van de messenH Uittrekken en vervangen van de QX-cilindercassette Na het maaien. Machine opbergenDefect opsporen Conformiteitsverklaring Sikkerhedsforskrifter Introduktion Tekniske dataForeskrevet anvendelse MaskinelementerFor din egen sikkerheds skyld SamlingIndstilling af knive Start VedligeholdelseGræsslåning Efter græsslåning/Opbevaring Fejlfinding Service og reparation OverensstemmelseserklæringSäkerhetsanvisningar Inledning Tekniska dataÄndamålsenlig användning Leveransen omfattarSäkerhetsåtgärder Inställning av kniv Start UnderhållGräsklippning Efter gräsklippning/förvaring H Borttagning/byte av QX cylinderkassettJustering av körvajern Endast självdrivande modeller Felsökning Leverantörsansvar Försäkran om överensstämmelseSikkerhetsinformasjoner Dette inngår i leveransen Formålsmessig brukInnledning For din sikkerhet MonteringInnstilling av knivene Igangsetting VedlikeholdKlipping Etter klippingen/oppbevaring Feilsøking Garanti SamsvarserklæringTurvaohjeet Johdanto Tekniset tiedotAsianmukainen käyttö Koneen osat Toimitukseen kuuluuTyöturvallisuus KokoonpanoLeikkuuterien säätö Käyttöönotto HuoltoRuohonleikkuu Ruohonleikkuun jälkeen/säilytys Vianetsintä Takuu YhdenmukaisuusvakuutusËðïäåÝêåé÷ áóæÀìåéá÷ ¸ ëïðÜ óå åðéëìéîåÝ÷ åðéæÀîåéå÷ íðïòåÝ îá åÝîáé åðéëÝîäùîè¶éóáçöçÜ ÌáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷ÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞ ªùóëåùáóÝáªùîáòíïìÞçèóè ºÀìáõï÷/ªÀëï÷ ùðïäïøÜ÷ ëïííÛîè÷ øìÞè÷ªùîôÜòèóè £Ûóè óå ìåéôïùòçÝáºïðÜ »åôÀ ôèî ëïðÜ/¢éáæàìáêè Äàõíéóè ôöî íáøáéòéñî ëïðÜ÷H ÆòÀâèçíá/îôéëáôÀóôáóè ôè÷ ëáóÛôá÷ ëùìÝîäòïù QX ÎáúÜôèóè óæáìíÀôöî ¶ççàèóè¢Üìöóè óùíâáôéëÞôèôá÷ GŸvenlik talimat¶ Kesmemeye dikkat edinGiriµ Teknik verilerUsulŸne uygun kullan¶m Teslimat kapsam¶GŸvenli¹iniz ·in MontajB¶aklar¶n ayarlanmas¶ ‚al¶µt¶rma‚im bime Bimeden sonra muhafaza H QX silindir kasetinin ekilmesi ve de¹iµtirilmesiTahrikli modellerde Hata arama Garanti Uygunluk beyan¶Tel 01449 Fax 01449 F016 L69 839 02.02 O

QX specifications

The Atco QX is a cutting-edge electric vehicle designed to embody efficiency, innovation, and sustainability. This dynamic vehicle stands out in the realm of electric mobility due to its impressive features and advanced technology.

One of the standout characteristics of the Atco QX is its remarkable electric powertrain. Engineered for optimal performance, the QX boasts a robust electric motor that delivers instant torque, allowing for smooth acceleration and an exhilarating driving experience. With a range of up to 300 miles on a single charge, drivers can enjoy long journeys without the frequent need for recharging. This range is supported by a high-capacity battery system, which not only ensures extended travels but also contributes to the vehicle's advanced regenerative braking system, capturing energy during deceleration.

In addition to its powerful performance, the Atco QX incorporates a suite of advanced safety features. The vehicle is equipped with state-of-the-art driver assistance technologies, including adaptive cruise control, lane-keeping assist, and automatic emergency braking. These features work in tandem to enhance driver awareness, reduce the likelihood of accidents, and provide a more secure driving experience.

The QX also emphasizes connectivity, featuring an intuitive infotainment system that integrates seamlessly with smartphones via Apple CarPlay and Android Auto. This allows drivers to access navigation, music, and communication apps effortlessly. Moreover, the vehicle includes over-the-air software updates, ensuring that it remains up-to-date with the latest features and enhancements.

Sustainability is at the forefront of the Atco QX's design, with materials chosen for their minimal environmental impact. The interior is crafted from recycled and eco-friendly materials, demonstrating a commitment to reducing the carbon footprint associated with vehicle production.

In terms of design, the Atco QX boasts a sleek and modern aesthetic, characterized by aerodynamic lines that not only enhance its visual appeal but also improve efficiency. The spacious interior comfortably accommodates passengers and cargo alike, making it an excellent choice for families and adventurers.

Overall, the Atco QX represents a significant step forward in electric vehicle technology, combining performance, safety, connectivity, and sustainability in a single, stylish package. As the automotive industry continues to shift towards electric mobility, the QX positions itself as a compelling option for environmentally conscious consumers looking for a reliable and innovative vehicle.