Atco QX Mise en fonctionnement, Tondre, Nettoyage, Réglage des lames de coupe

Page 23

F • Printed in England • BA F 016 L69 839 • QX elctric • OSW 02.02

F016 L69 839.book Seite 4 Freitag, 22. Februar 2002 10:04 10

2.Enlever les vis de fixation 14 et desserrer les écrous 15 des deux côtés. Enlever le rouleau avant/ l’unité râteau.

3.Monter les roues latérales et le tube d’écar- tement sur l’arbre de roues latérales.

4.Monter le supplément roues latérales. Pour cela monter les rondelles des deux côtés du porte-rouleau et serrer avec les écrous.

Le montage du rouleau avant se fait en suivant les étapes 1 à 3 dans l’ordre inverse.

EMise en fonctionnement

Une fois la machine mise hors tension, les lames continuent encore à tourner pen- dant quelques secondes. Attendre l’arrêt

total du moteur/la lame de coupe avant de re- mettre l’appareil en fonctionnement.

Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonc- tionnement à de très courts intervalles.

Pour faciliter le démarrage, pousser le guidon vers le bas afin de soulever les roues avant.

Mise en fonctionnement :

 

Tourner l’interrupteur de sécurité 3 et

 

le maintenir dans cette position.

0

Pousser le levier interrupteur 2 vers le

2

guidon.

1

I

Relâcher l’interrupteur de sécurité 3.

 

Arrêter :

Relâcher le levier interrupteur 2.

Embrayage du rouleau arrière (Seulement mo- dèles à entraînement automatique)

1.Démarrer la machine.

2.Presser lentement le levier d’embrayage du mécanisme d’entraînement 17 vers le haut en direction de la partie supérieure du gui- don 1.

3.Régler la vitesse suivant les besoins. Pour cela, régler le bouton de réglage 16 destiné au réglage de la vitesse entre la position 1 (min.) et 6 (max.).

Pour arrêter, relâcher les deux leviers 2 et 17.

Tondre

FPlacer la tondeuse en bordure de la pelouse et aussi près que possible de la prise de courant. Tondre en s’éloignant de la prise de courant.

Après chaque changement de direction, pla- cer le câble du côté opposé à celui qui a déjà été tondu.

Avant la première mise en service procéder éventuellement au réglage des lames coupan- tes, se référer au chapitre «Réglage des lames coupantes».

Lors de travaux dans des conditions particuliè- rement difficiles, veiller à ne pas surcharger le moteur.

Si le moteur est trop sollicité, le nombre de tours par minute baisse et le bruit du moteur change. Dans ce cas, arrêter le travail, relâcher le levier interrupteur et régler la tondeuse sur une hauteur de coupe plus élevée. Sinon, le moteur risque d’être endommagé.

Nettoyage

Avant d’effectuer toute manipulation sur la tondeuse, retirer la fiche de la prise de courant et enlever le bac de ramassage.

Remarque : afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tondeuse, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.

Vérifier régulièrement qu’il n’y ait pas de dé- fauts tels que des lames desserrées ou endom- magées, des raccords détachés ou encore des pièces usées ou abîmées.

Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement branchés. Avant d’utiliser la machine, effectuer les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la tondeuse, celle-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être con- fiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous pré- ciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la machine.

BD Réglage des lames de coupe

Lorsque l’herbe n’est plus coupée correcte- ment et de façon régulière, procéder au ré- glage des lames de coupe.

1.Basculer la tondeuse vers l’arrière et la blo- quer solidement.

2.Enlever la fixation 11 du bac de ramassage.

3.Tourner légèrement et progressivement la vis de réglage 18 vers la droite.

Nota : Les lames de coupe sont correctement réglées lorsque le cylindre de coupe 19 en rota- tion frôle à peine de toute la largeur la lame in- férieure.

23 • F016 L69 839 • TMS • 05.02.02

Français - 4

Image 23
Contents Operating Instructions F016 L69 839 Classic Windsor F016 L69 839 Seite 10 -15 mm Sicherheitshinweise Geräteelemente GerätekennwerteBestimmungsgemäßer Gebrauch EinleitungMontage Zu Ihrer SicherheitEinstellung der Messer InbetriebnahmeMähen WartungNach dem Mähen/Aufbewahrung Fehlersuche Konformitätserklärung GarantieSafety Notes Delivered Items Product SpecificationIntended Use Operating Controls IntroductionAssembly For Your SafetyMowing MaintenanceAdjusting the Blade Starting and StoppingAfter Mowing/Storage Adjusting Drive Cable self propelled models onlyH Removing/replacing QX Cylinder Cassette Fault Finding Declaration of Conformity GuaranteeInstructions de sécurité Eléments de la machine Caractéristiques techniquesUtilisation conforme Pièces jointes à la machinePour votre sécurité Réglage des lames de coupe Mise en fonctionnementTondre NettoyageAprès la tonte/l’entreposage de la Tondeuse H Tirage / Remplacement de la cassette du cylindre QXDépannage Déclaration de conformité Instrucciones de seguridad Material que se adjunta Características técnicasUtilización reglamentaria IntroducciónMontaje Para su seguridadMantenimiento Puesta en marchaCorte del césped Después del corte/almacenaje Ajuste de las cuchillasH Extracción y sustitución del chasis del cilindro QX Ajuste del cable de mando Sólo en modelos autopropulsadosATCO-QUALCAST Investigación de averíasDeclaración de conformidad GarantíaInstruções de segurança Componentes fornecidos Dados técnicos do aparelhoUtilização de acordo com as Disposições IntroduçãoMontagem Para sua segurançaManutenção Colocar em funcionamentoCortar relva Após cortar a relva/arrecadação Ajuste das lâminasH Puxar/substituir a cassete de cilindro QX Procura de erros Declaração de conformidade GarantiaIstruzioni per la sicurezza Introduzione Volume di fornituraDati tecnici Uso conforme alle normeMontaggio Per la Vostra sicurezzaManutenzione Tosatura dell’erbaAvvio e Arresto Dopo la tosatura/Rimessaggio Regolazione delle lame da taglioH Estrarre/sostituire la cassetta cilindrica QX Garanzia Individuazione dei guasti e rimediDichiarazione di conformità Veiligheidsvoorschriften Meegeleverd Technische gegevensGebruik volgens bestemming InleidingVoor uw veiligheid Onderhoud IngebruiknemingMaaien Na het maaien. Machine opbergen Instelling van de messenH Uittrekken en vervangen van de QX-cilindercassette Aandrijvingskabel instellen Alleen modellen met eigenDefect opsporen Conformiteitsverklaring Sikkerhedsforskrifter Maskinelementer Tekniske dataForeskrevet anvendelse IntroduktionSamling For din egen sikkerheds skyldIndstilling af knive Start VedligeholdelseGræsslåning Efter græsslåning/Opbevaring Fejlfinding Overensstemmelseserklæring Service og reparationSäkerhetsanvisningar Leveransen omfattar Tekniska dataÄndamålsenlig användning InledningSäkerhetsåtgärder Inställning av kniv Start UnderhållGräsklippning Efter gräsklippning/förvaring H Borttagning/byte av QX cylinderkassettJustering av körvajern Endast självdrivande modeller Felsökning Försäkran om överensstämmelse LeverantörsansvarSikkerhetsinformasjoner Dette inngår i leveransen Formålsmessig brukInnledning Montering For din sikkerhetInnstilling av knivene Igangsetting VedlikeholdKlipping Etter klippingen/oppbevaring Feilsøking Samsvarserklæring GarantiTurvaohjeet Toimitukseen kuuluu Tekniset tiedotAsianmukainen käyttö Koneen osat JohdantoKokoonpano TyöturvallisuusLeikkuuterien säätö Käyttöönotto HuoltoRuohonleikkuu Ruohonleikkuun jälkeen/säilytys Vianetsintä Yhdenmukaisuusvakuutus Takuu¸ ëïðÜ óå åðéëìéîåÝ÷ åðéæÀîåéå÷ íðïòåÝ îá åÝîáé åðéëÝîäùîè ËðïäåÝêåé÷ áóæÀìåéá÷ªùóëåùáóÝá ÌáòáëôèòéóôéëÀ íèøáîÜíáôï÷ÌòÜóè óàíæöîá íå ôïî ðòïïòéóíÞ ¶éóáçöçܺÀìáõï÷/ªÀëï÷ ùðïäïøÜ÷ ëïííÛîè÷ øìÞè÷ ªùîáòíïìÞçèóèªùîôÜòèóè £Ûóè óå ìåéôïùòçÝáºïðÜ »åôÀ ôèî ëïðÜ/¢éáæàìáêè Äàõíéóè ôöî íáøáéòéñî ëïðÜ÷H ÆòÀâèçíá/îôéëáôÀóôáóè ôè÷ ëáóÛôá÷ ëùìÝîäòïù QX ¶ççàèóè ÎáúÜôèóè óæáìíÀôöî¢Üìöóè óùíâáôéëÞôèôá÷ Kesmemeye dikkat edin GŸvenlik talimat¶Teslimat kapsam¶ Teknik verilerUsulŸne uygun kullan¶m GiriµMontaj GŸvenli¹iniz ·inB¶aklar¶n ayarlanmas¶ ‚al¶µt¶rma‚im bime Bimeden sonra muhafaza H QX silindir kasetinin ekilmesi ve de¹iµtirilmesiTahrikli modellerde Hata arama Uygunluk beyan¶ GarantiTel 01449 Fax 01449 F016 L69 839 02.02 O

QX specifications

The Atco QX is a cutting-edge electric vehicle designed to embody efficiency, innovation, and sustainability. This dynamic vehicle stands out in the realm of electric mobility due to its impressive features and advanced technology.

One of the standout characteristics of the Atco QX is its remarkable electric powertrain. Engineered for optimal performance, the QX boasts a robust electric motor that delivers instant torque, allowing for smooth acceleration and an exhilarating driving experience. With a range of up to 300 miles on a single charge, drivers can enjoy long journeys without the frequent need for recharging. This range is supported by a high-capacity battery system, which not only ensures extended travels but also contributes to the vehicle's advanced regenerative braking system, capturing energy during deceleration.

In addition to its powerful performance, the Atco QX incorporates a suite of advanced safety features. The vehicle is equipped with state-of-the-art driver assistance technologies, including adaptive cruise control, lane-keeping assist, and automatic emergency braking. These features work in tandem to enhance driver awareness, reduce the likelihood of accidents, and provide a more secure driving experience.

The QX also emphasizes connectivity, featuring an intuitive infotainment system that integrates seamlessly with smartphones via Apple CarPlay and Android Auto. This allows drivers to access navigation, music, and communication apps effortlessly. Moreover, the vehicle includes over-the-air software updates, ensuring that it remains up-to-date with the latest features and enhancements.

Sustainability is at the forefront of the Atco QX's design, with materials chosen for their minimal environmental impact. The interior is crafted from recycled and eco-friendly materials, demonstrating a commitment to reducing the carbon footprint associated with vehicle production.

In terms of design, the Atco QX boasts a sleek and modern aesthetic, characterized by aerodynamic lines that not only enhance its visual appeal but also improve efficiency. The spacious interior comfortably accommodates passengers and cargo alike, making it an excellent choice for families and adventurers.

Overall, the Atco QX represents a significant step forward in electric vehicle technology, combining performance, safety, connectivity, and sustainability in a single, stylish package. As the automotive industry continues to shift towards electric mobility, the QX positions itself as a compelling option for environmentally conscious consumers looking for a reliable and innovative vehicle.