1. Manuals
  2. Brands
  3. Photography
  4. Camcorder
  5. Samsung
  6. Photography
  7. Camcorder

Samsung VP-DX10 preparationvorbereitung, Using the touch panel, Touchscreen verwenden, USING THE VIEWFINDER, Adjusting the focus, 28_ English, Sucher verwenden, Deutsch _28

VP-DX10/ADL, VP-DX10/HAC, VP-DX10/KNT, VP-DX10/MEA, VP-DX10/SAH, VP-DX10/UMG, VP-DX10/XEE, VP-DX10/XEF, VP-DX10/XEK, VP-DX10/XEO, VP-DX10/XER, VP-DX10H/HAC, VP-DX10H/MEA, VP-DX10H/XEF

1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 128
Download on canonical page 128 pages, 0 b

preparationvorbereitung

Using the touch panel

You can play recorded images and set the functions by using the touch panel.

Place your hand on the rear side of the LCD panel to support it. Then, touch the items displayed on the screen.

Be careful not to press the buttons nearby the LCD panel accidentally while using the touch panel.

The tabs and indicators that appear on the LCD panel depend on the recording/playback status of your DVD camcorder at the time.

If the items on the touch panel do not work correctly, adjust the LCD screen using the “Calibration” function. page 74

Date/Time Set

Date/Time

1 / 4

1 File No.

LCD Control

����

�����

����������

����� ���

Touchscreen verwenden

Über den Touchscreen können Sie Aufnahmen wiedergeben und Funktionen festlegen. Stützen Sie die Rückseite des LCD-Monitors mit der Hand. Berühren Sie dann die entsprechenden Optionen auf dem Bildschirm.

Drücken Sie beim Berühren des LCD- Monitors nicht aus Versehen die Tasten auf dem Gerät.

Die auf dem LCD-Monitor angezeigten Tasten und Symbole sind vom Aufnahme-/ Wiedergabestatus des DVD-Camcorders abhängig.

Wenn die Optionen auf dem Touchscreen nicht einwandfrei funktionieren, passen Sie den LCD-Monitor über die Funktion „Calibration(Farbbalance) (Kalibrierung) an. Seite 74

USING THE VIEWFINDER

You can view pictures through the viewfi nder to avoid running down the battery, or to see correct images when the picture on the LCD screen is poor.

The viewfi nder will work when the LCD screen is closed.

Adjusting the focus

The focus adjustment knob of the viewfi nder enables individuals with vision problems to see clearer images.

1.Close the LCD screen.

2.Use the focus adjustment knob of the viewfi nder to focus the picture.

Viewing the sun or any strong light source through the viewfi nder for a prolonged period may be harmful, or cause temporary impairment.

28_ English

Sucher verwenden

Sie können Bilder im Sucher anzeigen, um den Akku zu schonen oder um Bilder zu sichten, die auf dem LCD-Monitor schlecht zu erkennen sind. Der Sucher ist aktiv, wenn der LCD-Monitor eingeklappt ist.

Fokus einstellen

Mithilfe des Fokuseinstellers können kurz- oder weitsichtige Benutzer das Sucherbild entsprechend scharfstellen.

1.Schließen Sie den LCD-Monitor.

2.Stellen Sie das Bild mit dem Fokuseinsteller am Sucher scharf.

Wenn Sie über längere Zeit durch den Sucher in die Sonne oder in andere starke Lichtquellen blicken, kann eine Schädigung der Augen oder eine vorübergehende Sehbeeinträchtigung die Folge sein.

Deutsch _28

MENU

Models

Contents