Instalação |
|
| Para o proprietário | |
Nós apreciamos sinceramente sua colaboração. Por isso, | Para | |||
envidamos todos os esforços para garantir uma instalação | comunicar efetivamente com seu(s) instalador(es) | |||
contratado(s). | ||||
segura, simples e econômica. Como cada instalação é | ||||
Leia e entenda a Orientação ao proprietário neste manual | ||||
individual, é impossível saber e recomendar o uso de | antes de contratar ou iniciar a instalação de seu gerador. | |||
todos os procedimentos e métodos concebíveis pelos | Para uma instalação apropriada, contate a loja onde você | |||
quais instalação pode ser realizada. Também não podemos | comprou seu gerador, seu representante, um eletricista | |||
conhecer todos os possíveis riscos e/ou resultados de cada | autorizado ou sua rede pública de fornecimento de energia. | |||
A garantia do gerador é NULA a menos que o sistema seja | ||||
método ou procedimento. Por estas razões, |
| |||
| instalado por profissionais autorizados em elétrica | |||
|
|
| ||
Só profissionais autorizados em elétrica e tubulação devem | e tubulação. | |||
tentar fazer instalações de sistemas geradores. As instalações | Todos os esforços foram feitos para garantir que as | |||
devem atender estritamente todos os códigos, padrões da | informações contidas neste documento sejam precisas e | |||
atuais. Porém, nos reservamos o direito de mudar, alterar, | ||||
indústria e regulamentos aplicáveis. |
|
| ||
|
| ou de outra forma melhorar o produto e este documento a | ||
Seu gerador é fornecido com este “Manual do Operador” e | qualquer momento e sem aviso prévio. | |||
um “Manual de Instalação” separado. Estes são documentos | O Sistema de Controle de Emissões deste gerador é garantido | |||
importantes e devem ser retidos pelo proprietário depois que | pelas normas definidas pela U.S. Environmental Protection | |||
Agency e pelo California Air Resources Board (CARB). | ||||
a instalação for completada. |
|
| ||
|
|
| ||
This product is only for use as an optional generator system | Para o Representante/Instalador contratado | |||
which provides an alternate source of electric power and | Para a maioria das aplicações, o manual de Instalação contém | |||
to serve loads such as heating, refrigeration systems, and | todas as informações necessárias para instalar corretamente | |||
communication systems that, when stopped during any power | e dar partida no gerador. Este Manual do Operador descreve a | |||
operação de rotina e os procedimentos de manutenção | ||||
outage, could cause discomfort or inconvenience. | ||||
pelo proprietário. | ||||
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de reserva | Se precisar de mais informações sobre este assunto, ligue | |||
de emergencia o sistema de reserva requerido por ley, según | para 888 575‑8226 entre 8:00 da manhã e 5:00 da tarde CT. | |||
lo definido en la norma NFPA 70 (NEC). |
| |||
|
| |||
• Los sistemas de generador de emergencia están | Orientação ao proprietário | |||
pensados para suministrar, de manera automática, | Esta seção fornece aos proprietários do gerador as | |||
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas | informações necessárias para uma instalação a mais | |||
designadas y equipo en caso de un fallo en el | satisfatória e econômica possível. | |||
As ilustrações são de circunstâncias típicas e são destinadas | ||||
suministro normal. Los sistemas de emergencia | ||||
también pueden suministrar alimentación eléctrica | a | |||
o seu gerador. Um entendimento completo destas opções | ||||
para funciones tales como ventilación, en los casos | ||||
permite um controle fundamental do custo de sua instalação, | ||||
en los que es esencialNOTpara s stener vida, cuando | ||||
e também garante sua satisfação final e segurança. | ||||
una interrupción del suministro de c rriente normal | Códigos federais e municipais, aspecto, níveis de ruído, tipos | |||
produciría graves peligros para la seguridad o daños a | de combustível e distâncias são os fatores que devem ser | |||
la salud. | for |
| considerados ao negociar com um profissional de instalação. | |
• Los sistemas de generador de reserva requeridos por | ||||
serviços elétricos e de abastecimento de gás combustível | ||||
|
|
| ||
|
| REPRODUCTION | ||
ley están previstos para suministrar alimentación de | existente, e em que aumenta o número de dobras a 90 grau | |||
manera automática a determinadas cargas en caso | nas linhas de abastecimento de combustível, devem ser feitas | |||
de fallo en la fuente normal, lo que podría poner en | compensações nos materiais da tubulação e da fiação. Isto é | |||
peligro u obstaculizar el rescate u operaciones para | necessário para atender os códigos locais e evitar quedas da | |||
tensão elétrica e da pressão de gás combustível. | ||||
apagar incendios. |
|
| ||
|
| Os fatores mencionados acima exercerão um efeito direto | ||
Por tanto, la instalación del sistema de generador sólo | ||||
sobre o preço total da instalação de seu gerador. | ||||
puede ser llevada a cabo por un electricista y un fontanero | ||||
Em algumas áreas pode ser preciso obter licenças para | ||||
con licencia vigente. |
|
| ||
|
| instalar o sistema elétrico do gerador, alvarás de construção | ||
El generador incluye este “Manual del operario” y un “Manual | ||||
para instalar linhas de gás, e permissões para a emissão de | ||||
de instalación” separado. Estos son dos documentos muy | ruídos. Seu instalador deve verificar os códigos locais E obter | |||
importantes que el propietario debe conservar una vez | as licenças antes de instalar o sistema. |
finalizada la instalación.
pt
35