Manuals
/
Janome
/
Household Appliance
/
Sewing Machine
Janome
MS-5027 instruction manual
Models:
MS-5027
1
109
111
111
Download
111 pages
41.48 Kb
104
105
106
107
108
109
110
111
<
>
Specs
Install
Mark for placement of buttonhole Starting point Slider
Dimension
Connecting Machine to Power Supply
Soluciones para problemas de funcionamiento
Commandes de la machine
Pressure Adjusting Lever
Cleaning the Bobbin Holder
Weight
Page 109
Image 109
Page 108
Page 110
Page 109
Image 109
Page 108
Page 110
Contents
Page
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVEZ CETTE NOTICE
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Especificaciones de la máquina
Specification
Caractéristiques de la machine
Artículo
SECTION I. NAME OF PARTS
TABLE OF CONTENTS
SECTION II. GETTING READY TO SEW
SECTION III. STRAIGHT STITCH SEWING
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES
INDICE
SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA COSER
PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA
TABLE DES MATIÈRES
MACHINE
PARTIE II. PRÉPAREZ-VOUS À COUDRE
Cabinets and Sewing Machine Carrying Case #
SECTION I. NAMES OF PARTS
Names of Parts
PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIÉCES DE LA MACHINE
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES
Gabinete y estuche portátil #97503
Nombre de las partes
To order parts and accessories listed below, call 1-800-366-PART
Available Accessories and Attachments
6 am - 11 pm, CST, 7 days a week
1. Part Number 2. Part Name 3. Model Number of Machine
Accesorios y refacciones disponibles
Accessoires et pièces disponibles
1-800-366-PART
Before Using Your Sewing Machine
Connecting Machine to Power Supply
For Your Safety
SECTION II. GETTING READY TO SEW
Branchez la machine
Conexión de la máquina a la red eléctrica
Cuando utilice por primera vez su máquina de cose
Les premières fois que vous utilisez votre machine
Machine Operating Buttons q Start/stop button
Commande de la vitesse
Commandes de la machine
Botones de operación de la máquina
Botón de inicio parada
Accessory box
Pressure Adjusting Lever
Presser Foot Lifter
Thread Cutter
Palanca de elevación del prensatelas
Ajuste de la presión del prensatelas
Relève-pied presseur
Cortahilos
To Remove and Attach the Foot Holder
Changing Needle
Changing Presser Foot
To remove
Cambio de aguja
Retrait et installation du support de pied
Changer l’aiguille
Cómo quitar/poner el enmangue del prensatelas
Zigzag foot Foot A
Presser Foot Types
Straight stitch foot Foot H
Automatic buttonhole foot Foot R
Différents pieds presseurs
Tipos de prensatelas
Prensatelas para zig-zag Prensatelas A
Pied zig-zag Pied A
Satin stitch foot Foot F
Presser Foot Types continued
Overedge foot Foot C
Buttonhole foot B Option
suite
Tipos de prensatelas continuación
Différents pieds presseurs
Prensatelas para puntada decorativa Prensatelas F
Selecting Needle and Fabric
WEIGHT
FABRIC
TYPE OF NEEDLE
PESO
Selección de hilo y tela
TIPO DE TELA
TIPO DE AGUJA
Poids
Choix de l’aiguille et tissu
Tissu
Type d’aiguille
página blanca page blanche
blank page
Horizontal spool pin 1 Spool pin
Bobbin Winding
Additional spool pin 1 Additional spool pin 2 Spool pin hole
Remplissage de la canette
Bobinado de la canilla
Portacarretes horizontal 1 Portacarretes
Portacarretes adicional 1 Portacarretes adicional
Bobbin winding
1 Hale la volante manual a la derecha 2 Saque el hilo del carette
Bobinado de la canilla
NOTA
Remplissage de la canette
Inserting the bobbin 1 End of thread
Removing the hook cover plate
Retrait de la canette
Cómo sacar la canilla
Colocación de la canilla en el portacanillas
Insertion de la canette
Threading the machine
Threading the Machine
Needle threader q Knob
Enfilage de la machine
Enhebrado del hilo de la aguja
Enhebrado del hilo de la aguja
Ensartador de agujas q Tirador
Drawing up bobbin thread
Adjust the Needle Thread Tension for a Straight Stitch
Correct tension
Tension is too tight
Réglage de la tension du fil de l’aiguille pour le point droit
Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para puntada recta
Extracción del hilo de la canilla
Comment remonter le fil de la canette
Tension is too loose
Adjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch
Correct tension
Tension is too tight
Réglage de la tension du fil de l’aiguille pour le point zig-zag
Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para puntada zig-zag
El hilo está demasiado flojo
Si la tension est trop faible
Stitch Length Zones
Stitch Selector how to select stitches
Bouton de sélection de points sélectionner les points
Seleccionador de puntadas como seleccionar puntadas
NOTA
Zonas de longitud de puntada
Stitch Length Control how to adjust the stitch length
Stitch Width Control how to adjust the stitch width
cómo ajustar la anchure de las puntadas
Control de la anchure de puntada
Réglage de la largeur du point comment régler la largeur du point
Réglage de la longueur du point comment régler la longueur du point
Reverse Stitch Control
Adjusting Stretch Stitch Balance
Control de puntada invertida
Equilibrio de los patrones distorsionados
Bouton de marche arrière
Straight Stitch
SECTION III. STRAIGHT STITCH SEWING
Use the Seam Guides
Turn a Square Corner
PARTIE III. COUTURE AU POINT DROIT
SECCION III. COSTURA DE PUNTADA RECTA
Puntada recta
Point droit
Quilting
Topstitching
Acolchador
Costura a la vista
Surpiqûre
Matelassage
Using 1/4ý Seam Foot
Using Walking Foot
1/4 ý seam foot
Cómo usar el con 1/4ý guía
Cómo usar el prensatelas de doble arrastre
Utilisation du piquesue 1/4 po
Utilisation du pied à niveleur
To snap on the zipper foot 1 Groove
Zipper Sewing
Fabric preparation
To sew
La couture des fermetures à glissière
Costura de cremalleras o cierres
Cómo colocar el prensatelas para cremalleras 1 Enclavadura
Preparación de la tela
Zipper Sewing Continued
La couture des fermeture à glissière suite
Costura de cremalleras o cierres continuación
Darning
To Drop or Raise the Feed Dogs
6 7 or o ou
Comment monter et descendre les griffes d’entraînement
Cómo subir/bajar los dientes del transporte
Zurcido
Reprisage
Basic Zigzag
SECTION IV. ZIGZAG STITCH SEWING
Satin Stitching
PARTIE IV. POINTS ZIG-ZAG
SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAG
Puntada de zig-zag
Puntada en satén
Applique
Monogramming
Aplicaciones
Monogramas
Monogrammes
Appliques
Embroidery
Bar Tacking
Brides de renfort
Puntada de refuerzo
Bordado
Broderie
Overcasting
Button Sewing
Pose des boutons
Costura de botones
Puntada de sobrehilado o remate
Surfilage
Blind Hem Stitch
SECTION V. UTILITY AND DECORATIVE STITCHES
To sew
PARTIE V. POINTS UTILITAIRES ET
SECCION V. PUNTADAS UTILES Y
PUNTADAS DECORATIVAS
DÉCORATIFS
Multiple Zigzag Stitch
Lace Work
Seam finishing
Mending
Dentelle
Trabajos con lazos
Puntada de múltiple zig-zag
Point zig-zag multiple
Box Stitch
Shell Stitch
Point coquille
Puntada en forma de concha
Puntada de caja
Point de créneau
Two-point Shell Stitch
Fagoting Stitch
Two-point Box Stitch
Couture ajourée
Puntada para deshilachados
Puntada de concha de dos puntos
Point coquille double points
Decorative Stitch Patterns
Overedge Stitch
Point de bordure
Puntada para rebordados
Puntadas decorativas
Points décoratifs
Twin Needle Stitches Option
Aiguilles jumelées Option
Puntadas de doble aguja Opción
Position or point extensible ou
Aiguilles jumelées en option
Straight Stretch
SECTION VI. STRETCH STITCHES
Rick-rack Stretch
PARTIE VI. POINTS EXTENSIBLES
SECCION VI. PUNTADAS ELASTICAS
Puntada recta triple
Extensión de Rick-rack zig-zag
Smocking
Overcast Stretch Stitching
To sew
To sew
Puntada de pluma
Puntada elástica de remate o sobrehilado
Surfilage extensible
Point de smocks
Elastic Stretch Stitch
Serging
Stretch Patching
Puntada elástica de extensión
Point de surjet
Point extensible pour la fixation des élastiques
Remiendos elásticos
Decorative Stretch Patterns
Herring Bone Stretch
Diseños decorativos elásticos
Point d’épine extensible
Motifs décoratifs extensibles
Automatic Buttonhole
SECTION VII. BUTTONHOLE
Preparation for sewing 1 Groove
To sew
PARTIE VII. BOUTONNIÈRE
SECCION VII. OJALES
Ojal automático
Boutonnière automatique
When finished, push the buttonhole lever up as far as it will go
Mark for placement of buttonhole Starting point Slider
There should be no gap Spring holder Difference
Draw both threads to the left under the foot
3 Marca para hacer el ojal 4 Punto de comienzo 5 Deslizador
3 Repère pour l’emplacement de la boutonnière 4 Point de départ
6 No deberá haber holgura 7 Soporte del resorte 8 Diferencia
3 Pase ambos hilos hacia la izquierda por debajo del prensatelas
How to adjust buttonhole stitch density
Comment régler la densité pour boutonnières
Cómo ajustar la densidad de los ojales
Corded Buttonhole
Boutonnières passepoilées
Costura de ojales con cordón
To sew
Manual Buttonhole Option
Boutonnière manuelle Option
Ojal manual Opción
Para coser
Pour coudre
Buttonhole style and size 1 Round end buttonhole
Automatic Buttonhole Option
Boutonnière automatique Option
Ojal automático Opción
Styles et dimensions des boutonnières
Estilo y tamaño del ojal
To sew
Automatic Buttonhole Continued
Boutonnière automatique suite
Ojal automático continuación
Para coser
NOTA
1 Guide slot 2 Guide block 3 Buttonhole guide plate
Automatic Buttonhole Continued
Ojal automático continuación
Boutonnière automatique suite
Automatic Buttonhole Continued
To adjust stitch density
Boutonnière automatique suite
Ojal autormático continuación
1 Ojal marcado en la tela 2 Marca central en el pie para ojales
NOTA
SECTION VIII. CARE OF YOUR MACHINE
Cleaning the Bobbin Holder
Replacing the Light Bulb
SECCION VIII. MANTENIMIENTO DEL LA MAQUINA
Remplacement de l’ampoule
PARTIE VIII. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Limpiando el portacanillas
Oiling the Machine
Cleaning the Shuttle Race and Feed Dogs
Nettoyage de la coursière et des griffes d’entraînement
Limpieza del garfio y los dientes del transporte
Engrasando la máquina
Lubrification de la machine
Page
Condicion
Soluciones para problemas de funcionamiento
Causa Probable
Referencia
Problème Le fil de l’aiguille se casse Le fil de la canette se casse
En cas de problème
L’aiguille se casse Points manqués La couture fronce
Le tissu n’avance pas régulièrement La machine ne fonetronre pas