Manuals
/
Janome
/
Household Appliance
/
Sewing Machine
Janome
MS-5027 instruction manual blank page, página blanca page blanche
Models:
MS-5027
1
28
111
111
Download
111 pages
41.48 Kb
25
26
27
28
29
30
31
32
<
>
Specs
Install
Mark for placement of buttonhole Starting point Slider
Dimension
Connecting Machine to Power Supply
Soluciones para problemas de funcionamiento
Commandes de la machine
Pressure Adjusting Lever
Cleaning the Bobbin Holder
Weight
Page 28
Image 28
(blank page)
(página blanca) (page blanche)
21
Page 27
Page 29
Page 28
Image 28
Page 27
Page 29
Contents
Page
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Specification
Especificaciones de la máquina
Caractéristiques de la machine
Artículo
TABLE OF CONTENTS
SECTION I. NAME OF PARTS
SECTION II. GETTING READY TO SEW
SECTION III. STRAIGHT STITCH SEWING
INDICE
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES
SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA COSER
TABLE DES MATIÈRES
PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA
MACHINE
PARTIE II. PRÉPAREZ-VOUS À COUDRE
Cabinets and Sewing Machine Carrying Case #
SECTION I. NAMES OF PARTS
Names of Parts
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES
PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIÉCES DE LA MACHINE
Gabinete y estuche portátil #97503
Nombre de las partes
Available Accessories and Attachments
To order parts and accessories listed below, call 1-800-366-PART
6 am - 11 pm, CST, 7 days a week
1. Part Number 2. Part Name 3. Model Number of Machine
Accesorios y refacciones disponibles
Accessoires et pièces disponibles
1-800-366-PART
Connecting Machine to Power Supply
Before Using Your Sewing Machine
For Your Safety
SECTION II. GETTING READY TO SEW
Conexión de la máquina a la red eléctrica
Branchez la machine
Cuando utilice por primera vez su máquina de cose
Les premières fois que vous utilisez votre machine
Machine Operating Buttons q Start/stop button
Commandes de la machine
Commande de la vitesse
Botones de operación de la máquina
Botón de inicio parada
Pressure Adjusting Lever
Accessory box
Presser Foot Lifter
Thread Cutter
Ajuste de la presión del prensatelas
Palanca de elevación del prensatelas
Relève-pied presseur
Cortahilos
Changing Needle
To Remove and Attach the Foot Holder
Changing Presser Foot
To remove
Retrait et installation du support de pied
Cambio de aguja
Changer l’aiguille
Cómo quitar/poner el enmangue del prensatelas
Presser Foot Types
Zigzag foot Foot A
Straight stitch foot Foot H
Automatic buttonhole foot Foot R
Tipos de prensatelas
Différents pieds presseurs
Prensatelas para zig-zag Prensatelas A
Pied zig-zag Pied A
Presser Foot Types continued
Satin stitch foot Foot F
Overedge foot Foot C
Buttonhole foot B Option
Tipos de prensatelas continuación
suite
Différents pieds presseurs
Prensatelas para puntada decorativa Prensatelas F
WEIGHT
Selecting Needle and Fabric
FABRIC
TYPE OF NEEDLE
Selección de hilo y tela
PESO
TIPO DE TELA
TIPO DE AGUJA
Choix de l’aiguille et tissu
Poids
Tissu
Type d’aiguille
blank page
página blanca page blanche
Horizontal spool pin 1 Spool pin
Bobbin Winding
Additional spool pin 1 Additional spool pin 2 Spool pin hole
Bobinado de la canilla
Remplissage de la canette
Portacarretes horizontal 1 Portacarretes
Portacarretes adicional 1 Portacarretes adicional
Bobbin winding
Bobinado de la canilla
1 Hale la volante manual a la derecha 2 Saque el hilo del carette
NOTA
Remplissage de la canette
Removing the hook cover plate
Inserting the bobbin 1 End of thread
Cómo sacar la canilla
Retrait de la canette
Colocación de la canilla en el portacanillas
Insertion de la canette
Threading the machine
Threading the Machine
Needle threader q Knob
Enhebrado del hilo de la aguja
Enfilage de la machine
Enhebrado del hilo de la aguja
Ensartador de agujas q Tirador
Adjust the Needle Thread Tension for a Straight Stitch
Drawing up bobbin thread
Correct tension
Tension is too tight
Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para puntada recta
Réglage de la tension du fil de l’aiguille pour le point droit
Extracción del hilo de la canilla
Comment remonter le fil de la canette
Adjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch
Tension is too loose
Correct tension
Tension is too tight
Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para puntada zig-zag
Réglage de la tension du fil de l’aiguille pour le point zig-zag
El hilo está demasiado flojo
Si la tension est trop faible
Stitch Selector how to select stitches
Stitch Length Zones
Seleccionador de puntadas como seleccionar puntadas
Bouton de sélection de points sélectionner les points
NOTA
Zonas de longitud de puntada
Stitch Width Control how to adjust the stitch width
Stitch Length Control how to adjust the stitch length
Control de la anchure de puntada
cómo ajustar la anchure de las puntadas
Réglage de la largeur du point comment régler la largeur du point
Réglage de la longueur du point comment régler la longueur du point
Adjusting Stretch Stitch Balance
Reverse Stitch Control
Control de puntada invertida
Equilibrio de los patrones distorsionados
Bouton de marche arrière
SECTION III. STRAIGHT STITCH SEWING
Straight Stitch
Use the Seam Guides
Turn a Square Corner
SECCION III. COSTURA DE PUNTADA RECTA
PARTIE III. COUTURE AU POINT DROIT
Puntada recta
Point droit
Topstitching
Quilting
Costura a la vista
Acolchador
Surpiqûre
Matelassage
Using 1/4ý Seam Foot
Using Walking Foot
1/4 ý seam foot
Cómo usar el prensatelas de doble arrastre
Cómo usar el con 1/4ý guía
Utilisation du piquesue 1/4 po
Utilisation du pied à niveleur
Zipper Sewing
To snap on the zipper foot 1 Groove
Fabric preparation
To sew
Costura de cremalleras o cierres
La couture des fermetures à glissière
Cómo colocar el prensatelas para cremalleras 1 Enclavadura
Preparación de la tela
Zipper Sewing Continued
Costura de cremalleras o cierres continuación
La couture des fermeture à glissière suite
Darning
To Drop or Raise the Feed Dogs
6 7 or o ou
Cómo subir/bajar los dientes del transporte
Comment monter et descendre les griffes d’entraînement
Zurcido
Reprisage
Basic Zigzag
SECTION IV. ZIGZAG STITCH SEWING
Satin Stitching
SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAG
PARTIE IV. POINTS ZIG-ZAG
Puntada de zig-zag
Puntada en satén
Monogramming
Applique
Monogramas
Aplicaciones
Monogrammes
Appliques
Bar Tacking
Embroidery
Puntada de refuerzo
Brides de renfort
Bordado
Broderie
Button Sewing
Overcasting
Costura de botones
Pose des boutons
Puntada de sobrehilado o remate
Surfilage
Blind Hem Stitch
SECTION V. UTILITY AND DECORATIVE STITCHES
To sew
SECCION V. PUNTADAS UTILES Y
PARTIE V. POINTS UTILITAIRES ET
PUNTADAS DECORATIVAS
DÉCORATIFS
Lace Work
Multiple Zigzag Stitch
Seam finishing
Mending
Trabajos con lazos
Dentelle
Puntada de múltiple zig-zag
Point zig-zag multiple
Shell Stitch
Box Stitch
Puntada en forma de concha
Point coquille
Puntada de caja
Point de créneau
Two-point Shell Stitch
Fagoting Stitch
Two-point Box Stitch
Puntada para deshilachados
Couture ajourée
Puntada de concha de dos puntos
Point coquille double points
Overedge Stitch
Decorative Stitch Patterns
Puntada para rebordados
Point de bordure
Puntadas decorativas
Points décoratifs
Twin Needle Stitches Option
Puntadas de doble aguja Opción
Aiguilles jumelées Option
Position or point extensible ou
Aiguilles jumelées en option
Straight Stretch
SECTION VI. STRETCH STITCHES
Rick-rack Stretch
SECCION VI. PUNTADAS ELASTICAS
PARTIE VI. POINTS EXTENSIBLES
Puntada recta triple
Extensión de Rick-rack zig-zag
Overcast Stretch Stitching
Smocking
To sew
To sew
Puntada elástica de remate o sobrehilado
Puntada de pluma
Surfilage extensible
Point de smocks
Elastic Stretch Stitch
Serging
Stretch Patching
Point de surjet
Puntada elástica de extensión
Point extensible pour la fixation des élastiques
Remiendos elásticos
Herring Bone Stretch
Decorative Stretch Patterns
Diseños decorativos elásticos
Point d’épine extensible
Motifs décoratifs extensibles
SECTION VII. BUTTONHOLE
Automatic Buttonhole
Preparation for sewing 1 Groove
To sew
SECCION VII. OJALES
PARTIE VII. BOUTONNIÈRE
Ojal automático
Boutonnière automatique
Mark for placement of buttonhole Starting point Slider
When finished, push the buttonhole lever up as far as it will go
There should be no gap Spring holder Difference
Draw both threads to the left under the foot
3 Repère pour l’emplacement de la boutonnière 4 Point de départ
3 Marca para hacer el ojal 4 Punto de comienzo 5 Deslizador
6 No deberá haber holgura 7 Soporte del resorte 8 Diferencia
3 Pase ambos hilos hacia la izquierda por debajo del prensatelas
How to adjust buttonhole stitch density
Cómo ajustar la densidad de los ojales
Comment régler la densité pour boutonnières
Corded Buttonhole
Costura de ojales con cordón
Boutonnières passepoilées
Manual Buttonhole Option
To sew
Ojal manual Opción
Boutonnière manuelle Option
Para coser
Pour coudre
Automatic Buttonhole Option
Buttonhole style and size 1 Round end buttonhole
Ojal automático Opción
Boutonnière automatique Option
Styles et dimensions des boutonnières
Estilo y tamaño del ojal
Automatic Buttonhole Continued
To sew
Ojal automático continuación
Boutonnière automatique suite
Para coser
NOTA
Automatic Buttonhole Continued
1 Guide slot 2 Guide block 3 Buttonhole guide plate
Boutonnière automatique suite
Ojal automático continuación
To adjust stitch density
Automatic Buttonhole Continued
Ojal autormático continuación
Boutonnière automatique suite
1 Ojal marcado en la tela 2 Marca central en el pie para ojales
NOTA
SECTION VIII. CARE OF YOUR MACHINE
Cleaning the Bobbin Holder
Replacing the Light Bulb
Remplacement de l’ampoule
SECCION VIII. MANTENIMIENTO DEL LA MAQUINA
PARTIE VIII. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Limpiando el portacanillas
Cleaning the Shuttle Race and Feed Dogs
Oiling the Machine
Limpieza del garfio y los dientes del transporte
Nettoyage de la coursière et des griffes d’entraînement
Engrasando la máquina
Lubrification de la machine
Page
Soluciones para problemas de funcionamiento
Condicion
Causa Probable
Referencia
En cas de problème
Problème Le fil de l’aiguille se casse Le fil de la canette se casse
L’aiguille se casse Points manqués La couture fronce
Le tissu n’avance pas régulièrement La machine ne fonetronre pas