We recommend that you take test shots to get
Before using your camera, read this manual
Prions de lire attentivement ce mode d’emploi, de
Carefully to ensure correct use
Risk of Electric Shock Do not Open
Precaucion
Important Safety Instructions
Consignes DE Sécurité Importantes
Page
Page
Page
Page
Radio and Television Interference
Interferencia de radio y televisión
Interférences radio et télévision
New York 11747-3157 U.S.A
Declaration of Conformity
Model Number 450ZOOM Trade Name
Responsible party Olympus America Inc Address
Declaración de conformidad
Déclaration de conformité
All other brand names and product names are registered
Avertissement
Olympus reserves all rights to this manual
Legal and other notices
Avisos legales y otros
Remarques juridiques
For Safe USE
Consignes DE Sécurité Para USO Seguro
Avertissement
Page
Page
Page
Page
Page
Precaucione
Handling
Care and Storage
No toque ninguna parte interna de la cámara
Entretien ET Rangement
Cuidado Y Almacenamiento
Ne pas secouer l’appareil ni le soumettre à des chocs
Battery Handling
Remarques Concernant LES Piles
Check the Contents
Piezas Static-free case Instructions Étui antistatique
Inspeccione EL Contenido
Opcionales
Main Features
Importante
Caracteristiques Principales Caracteristicas Principales
Contents
Indice
Table DES Matières
Menu 114
Macro mode 110
Spot metering mode 118 Selecting the recording mode 120
112
125
111
113
123
164
Connecting to a personal computer 186
160
162
171
161
163
169
164/188
Names and Functions of Parts
Shutter release button P Control panel P
Flash P
OK button P /150
LCD monitor ON/OFF button P /130 Viewfinder P
Volet de protection des connecteurs
Description DES Éléments DE Commandes
Déclencheur P Écran de commande P Objectif
Levier de zoom
Sous l’appareil
Touche d’affichage d’index P
Conector de salida de video Ntsc
Nombres Y Funciones DE LOS Componentes
91/137
Objetivo Cubreobjetivo P
Visor P
LCD Monitor
Viewfinder Display
Monitor LCD
Affichage de viseur
Indicación del visor
Écran ACL
Control Panel
Panel de control
Écran de commande
Using the Strap
USO DE LA Correa
Utilisation DE LA Bandoulière
Loading the Batteries
Read Battery Handling on
Nota
Mise EN Place DES Piles
Colocacion DE LAS Pilas
Remarque
Optional
Using the AC Adapter
USO DEL Adaptador DE CA
Utilisation DE L’ADAPTATEUR
Page
Si hay un falso contacto en el enchufe
Inserting SmartMedia Card
Colocacion DE LA Tarjeta
Mise EN Place DE LA Carte
When the card needs to be formatted
Turning on the Power
Si la carte a besoin d’être formatée
Mise EN Marche Conexion DE LA Alimentacion
Si es necesario formatear la tarjeta
Display Meaning
Checking the Batteries
Indicación Significado
Vérifica Tion DE L’ÉT AT DES Piles
Comprobacion DE LAS Pilas
Affichage Signification
Checking the Number Storable Pictures
Page
Card
16MB 32MB
Non Compression
Compresión
Tarjeta
Aumentar cuando se borra una fotografía
Correct
Points to Remember
Incorrect
Del flash
Généralités Puntos a Recordar
Correcto Incorrecto
No someta los objetivos a choques físicos
Shutter and take the picture
Camera emits a beep sound when the shutter is released
Proper Shutter Release
Depress the Shutter release button fully to release
Flash es necesario. Levante el flash. p
Déclenchement correct
Disparo correcto del obturador
Desenfocadas
Taking Pictures
Taking pictures using the optical viewfinder
Prise de vues à l’aide du viseur optique
Prise DE Vues Toma DE Fotografias
Toma de fotografías empleando el visor óptico
SHQ
Durée Nombre de
Taking pictures using the LCD monitor
Toma de fotografías empleando el monitor LCD
Prise de vues à l’aide de l’écran ACL
Page
Remarque
Turning off the power
La alimentación se desactiva Cierre el flash
Mise hors tension
Desactivación de la alimentación
Cierre el cubreobjetivo la mitad del recorrido
Working Range
Macro mode p ~ 31 0.2 m ~ 0.8 m Standard mode 31∞~ 0.8 m ~ ∞
Modo primer plano p.111 0,8 m Modo estándar
Limite DE Prise DE Vues Limite DE Alcance
Using the Focus Lock
Mémorisa Tion DE LA Mise AU Point USO DEL Bloqueo DE Enfoque
Subjects with low contrast
Autofocus
Fotografía
Autofocus Enfoque Automatico
Quick focus working range
Quick Focus
Plage de la mise au point rapide
Mise AU Point Rapide Enfoque Rapido
Zoom
Selftimer
Lights for 10 sec. and blinks for 2 sec
Autodisparador
Retardateur
Flash working range Wide-angle Telephoto
Using the Flash Modes
Approx ~ 13 ft Approx ~ 8.5 ft
Portée du flash
Photographie AU Flash USO DE LOS Modos DE Flash
Límites de alcance del flash
Fill-In Flash mode
How to select the flash mode
No icon Auto-Flash mode
Red-Eye Reducing Flash mode
Lente
Sélection du mode de flash
Mode flash d’appoint
Réduction de l’effet yeux rouges
AUTO-FLASH
Mode Flash Automatique Flash Automatico
RED-EYE Reducing Flash
Remarque
FILL-IN Flash Forced Activation
When you want the flash to fire all the time
100
101
Mode Flash D’APPOINT Déclenchement Forcé
Flash DE Relleno Activacion Forzada
Cuando desee disparar el flash en todo momento
When taking pictures at night
Slow Shutter Synchronization Mode
102
Modo DE Sincroniza Cion DEL Obturador Lento
Mode DE Synchroni Sation EN Obturation Lente
103
104
OFF Flash Override
Desactivacion Sobrecontrol DEL Flash
Mode Flash Débra YÉ
105
106
Mode Use
107
Mode Utilisation
Modo Empleo
La tarjeta de función especial
108
Sequence Mode
109
Prise DE Vues EN Série Modo Secuencial
Digital Tele Mode
Macro Mode
110
Modo Primer Plano
Mode Téléobjectif Numérique Modo Digital Telefoto
111
Images Panorama images must be assembled on a computer
Panorama Mode
How to take panoramas
112
Prise de vues panoramiques
Mode Panorama Modo Panoramico
113
114
115
Menu
116
Exposure is manually adjustable
How to adjust
Exposure Compensation
117
Réglage DE L ’EXPOSITION Control DE Exposicion
118
Spot Metering Mode
119
Mode Spot Mesure Ponctuelle Modo DE Medicion DE Punto
1280 x Minimal larger file size Non
Selecting Recording Mode
Mode Resolution Compression
640 x Standard 1280 x
Compresión 280 x
Modo Resolución Compresión
640 x Estándar 280 x
280 x Mínima
122
White Balance
123
Balance DES Blancs Balance DE Blanco
You can set the ISO sensitivity to AUTO, 160, 320 or
ISO
124
Usted puede ajustar la sensibilidad ISO en AUTO, 160, 320 ó
Vous pouvez régler la sensibilité ISO sur AUTO, 160, 320 ou
125
126
File Number
127
Numéro DE Fichier Numero DE Archivo
128
Setting the Beep Sound
Ajuste DEL Pitido
MARCHE/ARRÊT Avertisseur Sonore
129
130
Turning on the LCD Monitor
131
Mise EN Marche DE L’ÉCRAN ACL
Conexion DE LA Alimentacion DEL Monitor LCD
RemarqueNota
Displaying Pictures
Quick View
132
Indicacion DE Fotografias
Aperçu
Affichage DES Vues
Revision Rapida
134
INDEX-DISPLAY Mode
Number of frames can be selected from 4, 9 or 16. p
135
Le nombre de vues peut être 4, 9 ou 16. p
You can direct-print enlarged images. p
CLOSE-UP Display
Confirm the focus by enlarging the image
136
Puede imprimir directamente imágenes Ampliadas p
Affichage Gros Plan
Indicacion DE Primer Plano
On peut imprimer directement les images agrandies. p
138
Mode Use
Sélecteur DE Fonctions
You can run through all the stored pictures automatically
SLIDE-SHOW Mode
140
141
Mode Diaporama Modo DE Diapositivas
142
Protection
143
Verrouillage DES Images EN Mémoire
Proteccion
En el disco
You can delete pictures you do not want
ONE-FRAME Erase
144
145
Effacement D’UNE VUE
Borrado DE UNA Fotografía
Usted puede borrar las fotografías que no desea
Recorded images can be viewed on a TV
Connecting to a Television
146
Imágenes grabadas pueden ser visualizadas en un TV
Raccordement À UN Téléviseur Conexion a UN Televisor
147
148
Modo
Mode
149
150
ALL-FRAME Erase
Borrado DE Todas LAS Fotografías
Effacement DE Toutes LES Vues
151
152
File Number Display
153
154
Date Print
Impresion DE Fecha
Impression DE LA Date
155
156
Adjusting the Date Time
157
158
Card Format
159
Formatage DES Cartes
Formateado DE LA Tarjeta
Recomendadas
160
INDEX-DISPLAY Adjustment
161
Reglage DE L’AFFICHAGE ’INDEX Ajuste DE Indicacion DE Indice
162
Brightness
Intensidad DE Brillo
Luminosite
163
164
Printing with the P-300
165
Impresion CON LA P-300
Cámara sin pilas durante una hora aprox
La fecha otra vez La fecha también puede ser impresa. p
Frame index prints can be made
Index Print
166
167
Impression DE L’INDEX DES Images EN Mémoire
Impresion DE Indice
Es posible imprimir índices de 30 fotogramas
168
CLOSE-UP Print
Usted puede imprimir imágenes ampliadas
Impression DE GROS-PLAN
Impresion DE Primer Plano
Vous pouvez imprimer des images agrandies
170
Random Print
171
Présélection D’IMPRESSION Impresion Hecha AL Azar
172
Date-Print is not available in the 4-cut print mode
CUT Print
You can make 4-cut prints
Usted puede efectuar impresiones de 4 cortes
Impression DE 4 Vues
Impresion DE 4 Cortes
Vous pouvez imprimer une images en quatre exemplaires
174
Date-Print is not available in the Multi Print mode
Multi Print
You can create popular 16-cut prints
Usted puede crear las populares impresiones de 16 cortes
Impression Multiple Impresion Multiple
175
You can make mirror-image prints
Mirror Print
176
Usted puede imprimir imágenes tipo espejo
Impression Mode Miroir
’impression peut également être effectuée en mode miroir
Impresion Invertida
178
Main features
Printing with the P-330
SmartMedia into the P-330 printer
Principales características
Impression Avec L’IMPRIMANTE
Impresion CON LA P-330
Fonctions principales
Print Reserve Select with Camera
Card even after printing. Select cancel
180
Inserte la tarjeta en la impresora. p
Réser Vation D’IMPRESSION Reserva DE Impresion
181
IMac cannot be used
Personal Computer Environment
182
Apple Macintosh
Ambiente DE LA Computadora Personal
Matériels ET Logiciels Requis
183
184
Installing Provided Software
185
Installation DU Logiciel Fourni
186
Connecting to a Personal Computer
Apple Macintosh or compatible
AppleTalk if connected to the printer port
Conexion a UNA Computadora Personal
Raccordement a UN MICRO-ORDINATEUR
187
188
Using a Personal Computer
AC adapter is recommended for computer downloads
189
190
Transferring Directly from
PC Card Adapter
FlashPath Floppydisk Adapter
Transferencia Directa Desde
Transfert Directement DE LA
192
System Chart
193
Tabla DEL Sistema
194
Questions and Answers
QHow long will the batteries last?
Computer p
Preguntas Y Respuestas
Questions ET Réponses
195
196
QHow should I store the camera?
Un certain temps
QOù ranger l’appareil ?
197
Flash does not fire
Troubleshooting
198
Camera does not work
Localizacion DE Averias
EN CAS DE Difficultés
199
LCD monitor is hard to read
Pictures already taken do not appear on the LCD monitor
200
El monitor LCD es difícil de leer
La lecture sur l’écran ACL est difficile
Le branchement du câble de connexion est incorrect
Las fotografías tomadas no aparecen en el monitor LCD
Picture is too dark
Picture is out of focus
202
La fotografía es demasiado oscura
’image obtenue n’est pas nette
Sous-exposition
La fotografía está desenfocada
Strap away from the lens. P
Picture is too bright
Colors of pictures taken indoors look unnatural
Picture has obscured edges
El borde de la fotografía está oscurecido
Surexposition
Les coins de l’image sont trop sombres
La fotografía es demasiado brillante
206
207
Notas Sobre Indicacion E Iluminacion POR Detras
208
Compatibility Picture Data
209
Image pickup element
Specifications
Product type
No. of storable frames
211
Fiche Technique Especificaciones
Flash working range W Approx ~ 13 ft T Approx ~ 8.5 ft
Battery charging time for flash
Exposure control
Viewfinder
213
214
215
Operating environment
Power supply
Dimensions
Weight
217
Memo
Memo
Digital camera
Serial number / Numéro de série / Número de serie