Prions de lire attentivement ce mode d’emploi, de
Before using your camera, read this manual
Carefully to ensure correct use
We recommend that you take test shots to get
Risk of Electric Shock Do not Open
Precaucion
Important Safety Instructions
Consignes DE Sécurité Importantes
Page
Page
Page
Page
Radio and Television Interference
Interferencia de radio y televisión
Interférences radio et télévision
Model Number 450ZOOM Trade Name
Declaration of Conformity
Responsible party Olympus America Inc Address
New York 11747-3157 U.S.A
Declaración de conformidad
Déclaration de conformité
All other brand names and product names are registered
Avertissement
Olympus reserves all rights to this manual
Legal and other notices
Avisos legales y otros
Remarques juridiques
For Safe USE
Consignes DE Sécurité Para USO Seguro
Avertissement
Page
Page
Page
Page
Page
Precaucione
Handling
Care and Storage
Cuidado Y Almacenamiento
Entretien ET Rangement
Ne pas secouer l’appareil ni le soumettre à des chocs
No toque ninguna parte interna de la cámara
Battery Handling
Remarques Concernant LES Piles
Check the Contents
Piezas Static-free case Instructions Étui antistatique
Inspeccione EL Contenido
Opcionales
Main Features
Importante
Caracteristiques Principales Caracteristicas Principales
Contents
Indice
Table DES Matières
Spot metering mode 118 Selecting the recording mode 120
Macro mode 110
112
Menu 114
113
111
123
125
160
Connecting to a personal computer 186
162
164
163
161
169
171
Shutter release button P Control panel P
Names and Functions of Parts
Flash P
164/188
OK button P /150
LCD monitor ON/OFF button P /130 Viewfinder P
Déclencheur P Écran de commande P Objectif
Description DES Éléments DE Commandes
Levier de zoom
Volet de protection des connecteurs
Sous l’appareil
Touche d’affichage d’index P
91/137
Nombres Y Funciones DE LOS Componentes
Objetivo Cubreobjetivo P
Conector de salida de video Ntsc
Visor P
LCD Monitor
Viewfinder Display
Indicación del visor
Affichage de viseur
Écran ACL
Monitor LCD
Control Panel
Panel de control
Écran de commande
Using the Strap
USO DE LA Correa
Utilisation DE LA Bandoulière
Loading the Batteries
Read Battery Handling on
Colocacion DE LAS Pilas
Mise EN Place DES Piles
Remarque
Nota
Optional
Using the AC Adapter
USO DEL Adaptador DE CA
Utilisation DE L’ADAPTATEUR
Page
Si hay un falso contacto en el enchufe
Inserting SmartMedia Card
Colocacion DE LA Tarjeta
Mise EN Place DE LA Carte
When the card needs to be formatted
Turning on the Power
Si la carte a besoin d’être formatée
Mise EN Marche Conexion DE LA Alimentacion
Si es necesario formatear la tarjeta
Display Meaning
Checking the Batteries
Comprobacion DE LAS Pilas
Vérifica Tion DE L’ÉT AT DES Piles
Affichage Signification
Indicación Significado
Checking the Number Storable Pictures
Page
Card
16MB 32MB
Non Compression
Compresión
Tarjeta
Aumentar cuando se borra una fotografía
Correct
Points to Remember
Incorrect
Correcto Incorrecto
Généralités Puntos a Recordar
No someta los objetivos a choques físicos
Del flash
Proper Shutter Release
Camera emits a beep sound when the shutter is released
Depress the Shutter release button fully to release
Shutter and take the picture
Disparo correcto del obturador
Déclenchement correct
Desenfocadas
Flash es necesario. Levante el flash. p
Taking Pictures
Taking pictures using the optical viewfinder
Prise de vues à l’aide du viseur optique
Prise DE Vues Toma DE Fotografias
Toma de fotografías empleando el visor óptico
SHQ
Durée Nombre de
Taking pictures using the LCD monitor
Toma de fotografías empleando el monitor LCD
Prise de vues à l’aide de l’écran ACL
Page
Remarque
Turning off the power
Desactivación de la alimentación
Mise hors tension
Cierre el cubreobjetivo la mitad del recorrido
La alimentación se desactiva Cierre el flash
Working Range
Macro mode p ~ 31 0.2 m ~ 0.8 m Standard mode 31∞~ 0.8 m ~ ∞
Modo primer plano p.111 0,8 m Modo estándar
Limite DE Prise DE Vues Limite DE Alcance
Using the Focus Lock
Mémorisa Tion DE LA Mise AU Point USO DEL Bloqueo DE Enfoque
Subjects with low contrast
Autofocus
Fotografía
Autofocus Enfoque Automatico
Quick focus working range
Quick Focus
Plage de la mise au point rapide
Mise AU Point Rapide Enfoque Rapido
Zoom
Selftimer
Lights for 10 sec. and blinks for 2 sec
Autodisparador
Retardateur
Flash working range Wide-angle Telephoto
Using the Flash Modes
Approx ~ 13 ft Approx ~ 8.5 ft
Portée du flash
Photographie AU Flash USO DE LOS Modos DE Flash
Límites de alcance del flash
No icon Auto-Flash mode
How to select the flash mode
Red-Eye Reducing Flash mode
Fill-In Flash mode
Mode flash d’appoint
Sélection du mode de flash
Réduction de l’effet yeux rouges
Lente
AUTO-FLASH
Mode Flash Automatique Flash Automatico
RED-EYE Reducing Flash
Remarque
FILL-IN Flash Forced Activation
When you want the flash to fire all the time
100
Flash DE Relleno Activacion Forzada
Mode Flash D’APPOINT Déclenchement Forcé
Cuando desee disparar el flash en todo momento
101
When taking pictures at night
Slow Shutter Synchronization Mode
102
Modo DE Sincroniza Cion DEL Obturador Lento
Mode DE Synchroni Sation EN Obturation Lente
103
104
OFF Flash Override
Desactivacion Sobrecontrol DEL Flash
Mode Flash Débra YÉ
105
106
Mode Use
Modo Empleo
Mode Utilisation
La tarjeta de función especial
107
108
Sequence Mode
109
Prise DE Vues EN Série Modo Secuencial
Digital Tele Mode
Macro Mode
110
Modo Primer Plano
Mode Téléobjectif Numérique Modo Digital Telefoto
111
How to take panoramas
Panorama Mode
112
Images Panorama images must be assembled on a computer
Prise de vues panoramiques
Mode Panorama Modo Panoramico
113
114
115
Menu
How to adjust
Exposure is manually adjustable
Exposure Compensation
116
117
Réglage DE L ’EXPOSITION Control DE Exposicion
118
Spot Metering Mode
119
Mode Spot Mesure Ponctuelle Modo DE Medicion DE Punto
Mode Resolution Compression
Selecting Recording Mode
640 x Standard 1280 x
1280 x Minimal larger file size Non
640 x Estándar 280 x
Modo Resolución Compresión
280 x Mínima
Compresión 280 x
122
White Balance
123
Balance DES Blancs Balance DE Blanco
You can set the ISO sensitivity to AUTO, 160, 320 or
ISO
124
Usted puede ajustar la sensibilidad ISO en AUTO, 160, 320 ó
Vous pouvez régler la sensibilité ISO sur AUTO, 160, 320 ou
125
126
File Number
127
Numéro DE Fichier Numero DE Archivo
128
Setting the Beep Sound
Ajuste DEL Pitido
MARCHE/ARRÊT Avertisseur Sonore
129
130
Turning on the LCD Monitor
Conexion DE LA Alimentacion DEL Monitor LCD
Mise EN Marche DE L’ÉCRAN ACL
RemarqueNota
131
Displaying Pictures
Quick View
132
Affichage DES Vues
Aperçu
Revision Rapida
Indicacion DE Fotografias
134
INDEX-DISPLAY Mode
Number of frames can be selected from 4, 9 or 16. p
135
Le nombre de vues peut être 4, 9 ou 16. p
Confirm the focus by enlarging the image
CLOSE-UP Display
136
You can direct-print enlarged images. p
Indicacion DE Primer Plano
Affichage Gros Plan
On peut imprimer directement les images agrandies. p
Puede imprimir directamente imágenes Ampliadas p
138
Mode Use
Sélecteur DE Fonctions
You can run through all the stored pictures automatically
SLIDE-SHOW Mode
140
141
Mode Diaporama Modo DE Diapositivas
142
Protection
Proteccion
Verrouillage DES Images EN Mémoire
En el disco
143
You can delete pictures you do not want
ONE-FRAME Erase
144
Borrado DE UNA Fotografía
Effacement D’UNE VUE
Usted puede borrar las fotografías que no desea
145
Recorded images can be viewed on a TV
Connecting to a Television
146
Imágenes grabadas pueden ser visualizadas en un TV
Raccordement À UN Téléviseur Conexion a UN Televisor
147
148
Modo
Mode
149
150
ALL-FRAME Erase
Borrado DE Todas LAS Fotografías
Effacement DE Toutes LES Vues
151
152
File Number Display
153
154
Date Print
Impresion DE Fecha
Impression DE LA Date
155
156
Adjusting the Date Time
157
158
Card Format
Formateado DE LA Tarjeta
Formatage DES Cartes
Recomendadas
159
160
INDEX-DISPLAY Adjustment
161
Reglage DE L’AFFICHAGE ’INDEX Ajuste DE Indicacion DE Indice
162
Brightness
Intensidad DE Brillo
Luminosite
163
164
Printing with the P-300
Cámara sin pilas durante una hora aprox
Impresion CON LA P-300
La fecha otra vez La fecha también puede ser impresa. p
165
Frame index prints can be made
Index Print
166
Impresion DE Indice
Impression DE L’INDEX DES Images EN Mémoire
Es posible imprimir índices de 30 fotogramas
167
168
CLOSE-UP Print
Impresion DE Primer Plano
Impression DE GROS-PLAN
Vous pouvez imprimer des images agrandies
Usted puede imprimir imágenes ampliadas
170
Random Print
171
Présélection D’IMPRESSION Impresion Hecha AL Azar
CUT Print
Date-Print is not available in the 4-cut print mode
You can make 4-cut prints
172
Impresion DE 4 Cortes
Impression DE 4 Vues
Vous pouvez imprimer une images en quatre exemplaires
Usted puede efectuar impresiones de 4 cortes
Multi Print
Date-Print is not available in the Multi Print mode
You can create popular 16-cut prints
174
Usted puede crear las populares impresiones de 16 cortes
Impression Multiple Impresion Multiple
175
You can make mirror-image prints
Mirror Print
176
’impression peut également être effectuée en mode miroir
Impression Mode Miroir
Impresion Invertida
Usted puede imprimir imágenes tipo espejo
Printing with the P-330
Main features
SmartMedia into the P-330 printer
178
Impresion CON LA P-330
Impression Avec L’IMPRIMANTE
Fonctions principales
Principales características
Print Reserve Select with Camera
Card even after printing. Select cancel
180
Inserte la tarjeta en la impresora. p
Réser Vation D’IMPRESSION Reserva DE Impresion
181
182
Personal Computer Environment
Apple Macintosh
IMac cannot be used
Ambiente DE LA Computadora Personal
Matériels ET Logiciels Requis
183
184
Installing Provided Software
185
Installation DU Logiciel Fourni
Apple Macintosh or compatible
Connecting to a Personal Computer
AppleTalk if connected to the printer port
186
Conexion a UNA Computadora Personal
Raccordement a UN MICRO-ORDINATEUR
187
188
Using a Personal Computer
AC adapter is recommended for computer downloads
189
PC Card Adapter
Transferring Directly from
FlashPath Floppydisk Adapter
190
Transferencia Directa Desde
Transfert Directement DE LA
192
System Chart
193
Tabla DEL Sistema
QHow long will the batteries last?
Questions and Answers
Computer p
194
Preguntas Y Respuestas
Questions ET Réponses
195
196
QHow should I store the camera?
Un certain temps
QOù ranger l’appareil ?
197
198
Troubleshooting
Camera does not work
Flash does not fire
Localizacion DE Averias
EN CAS DE Difficultés
199
LCD monitor is hard to read
Pictures already taken do not appear on the LCD monitor
200
Le branchement du câble de connexion est incorrect
La lecture sur l’écran ACL est difficile
Las fotografías tomadas no aparecen en el monitor LCD
El monitor LCD es difícil de leer
Picture is too dark
Picture is out of focus
202
Sous-exposition
’image obtenue n’est pas nette
La fotografía está desenfocada
La fotografía es demasiado oscura
Colors of pictures taken indoors look unnatural
Picture is too bright
Picture has obscured edges
Strap away from the lens. P
Les coins de l’image sont trop sombres
Surexposition
La fotografía es demasiado brillante
El borde de la fotografía está oscurecido
206
207
Notas Sobre Indicacion E Iluminacion POR Detras
208
Compatibility Picture Data
209
Product type
Specifications
No. of storable frames
Image pickup element
211
Fiche Technique Especificaciones
Exposure control
Battery charging time for flash
Viewfinder
Flash working range W Approx ~ 13 ft T Approx ~ 8.5 ft
213
214
215
Dimensions
Power supply
Weight
Operating environment
217
Memo
Memo
Digital camera
Serial number / Numéro de série / Número de serie