|
| AJUSTES DE MIDI |
|
|
|
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) is een
Via deze interface kan apparatuur voorzien van MIDI aansluitingen door middel van MIDI kabels met elkaar verbonden worden, voor ontvangst en versturen van gegevens. De
El sistema MIDI (Musical Instrument Digital Interface - Interfaz dig- ital de instrumentos digitales) es un estándar que unifica los intercambios de datos entre instrumentos musicales y computadoras.
Esta interfaz permite conectar equipos con conectores MIDI con cables MIDI y permite la transmisión y recepción de datos. La
A | Audio |
|
| MIDI |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| OUT | IN |
|
| OUT |
| IN |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| MIDI | ||
|
| BPM=120 |
|
| BPM=120 | sequencer | |||
|
|
|
| Secuenciador | |||||
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| MIDI |
DJ |
Reproductor de discos CD de DJ
BMIDI
OUT | OUT | Audio |
| IN |
| IN |
|
| |
|
|
MIDI
sequencer Secuenciador BPM=120
MIDI
SYNCHRONISEREN VAN EEN EXTERNE SEQUEN- CER MET BEHULP VAN AUDIOSIGNALEN (A)
U kunt een externe sequencer synchroniseren met het ritme dat ontvangen wordt van een
[Stap 1] Verbind de MIDI OUT aansluiting van de
¦Schakel de MIDI sequencer in de “slave” synchronisatiestand.
¦Een MIDI sequencer die niet geschikt is voor de MIDI timing-
klok kan niet gesynchroniseerd worden.
[Stap 2] Druk op de BPM MODE toets om de AUTO functie in te schakelen.
¦Muziekstukken waarbij geen stabiele meting van de BPM waarden mogelijk is, kunnen niet gesynchroniseerd worden.
¦BPM waarden ingesteld met de TAP functie kunnen ook via de
[Stap 3] Druk op de starttoets van de MIDI sequencer wanneer het ritme van het muziekstuk begint.
¦De
¦Het uitgangsbereik van de MIDI
¦De MIDI start- en stopsignalen worden niet uitgestuurd.
OPMERKING:
Het is mogelijk dat de BPM bij sommige muziekstukken niet juist gemeten wordt.
SINCRONIZACIÓN CON UN SECUENCIADOR EXTERNO EMPLEANDO SEÑALES DE AUDIO (A)
Puede sincronizarse un secuenciador externo con los ritmos generados por un reproductor de discos compactos u otra unidad.
[Paso 1] Conecte el terminal MIDI OUT de la
¦Ajuste el secuenciador MIDI al modo de sincronización secundario.
¦Un secuenciador MIDI que no posee un reloj de temporización MIDI no podrá ser sincronizado.
[Paso 2] Presione el botón BPM MODE para llamar el modo AUTO.
¦Las pistas que no permiten mediciones de valores BPM estables no podrán sincronizarse.
¦También, los valores BPM ajustados en el modo TAP emiten
un reloj de sincronización.
[Paso 3] Presione el botón Start del secuenciador MIDI junto con el ritmo de la pista.
¦La
¦El margen de salida del reloj de temporización MIDI es BMP 40 a 250.
¦No se emiten las señales de inicio y parada de MIDI.
NOTA:
BPM no puede medirse correctamente con algunas pistas.
SYNCHRONISEREN VAN HET
Het
[Step 1] Verbind de MIDI OUT aansluiting van de MIDI sequencer met de MIDI IN aansluiting van de
¦Schakel de MIDI sequencer in de “master” synchronisatiestand.
[Stap 2] Druk op de BPM MODE toets om de MIDI functie in te schakelen.
¦In de MIDI stand is het oorspronkelijke geluid van de MIDI OUT
aansluiting ongewijzigd en wordt de gegevensinvoer van de
MIDI IN aansluiting uitgestuurd.
[Stap 3] Start de MIDI sequencer en druk op de
¦Het ingangsbereik van de MIDI
OPMERKING:
Wanneer de MIDI sequencer in 0,1 stapjes is ingesteld, is het mogelijk dat de BPM aanduiding op de
SINCRONIZACIÓN DE UN EFECTO DE RITMO CON UN SECUENCIADOR EXTERNO (B)
Los efectos de ritmo de la
[Paso 1] Conecte el terminal MIDI OUT del secuenciador MIDI al terminal MIDI IN de la
¦Ajuste el secuenciador MIDI al modo de sincronización princi-
pal.
[Paso 2] Presione el botón BPM MODE para llamar el modo MIDI.
¦En el modo MIDI, el sonido original del terminal MIDI OUT
quedará sin afectar y los datos introducidos en el terminal MIDI IN se emitirán.
[Paso 3] Inicie el secuenciador MIDI y presione el botón del ritmo de la
¦El margen de entrada del reloj de temporización MIDI es BMP 40 a 250.
NOTA:
Cuando se ajusta el secuenciador MIDI en incrementos de 0,1, | |
la indicación de BPM puede diferir en la | 77 |
| |
| <DRB1236> |
| Du/Sp |