|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FRANÇAIS | ||
| Advanced Recording |
|
|
| Perfectionnez vos enregistrements | ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Using the VIDEO LIGHT |
|
|
|
| Utilisation de la TORCHE VIDEO |
|
| |||||||||||||||
| ✤ | VIDEO LIGHT works in CAMERA mode only. |
|
|
| ✤ |
|
| La torche vidéo fonctionne uniquement en mode CAMERA. | ||||||||||||||
| ✤ | To brighten the scene when natural lighting is too dim. |
|
|
| ✤ |
|
| Elle permet d'augmenter la luminosité d'un enregistrement lorsque | ||||||||||||||
| ✤ | VIDEO LIGHT works in SP mode only. |
|
|
|
|
|
|
| la lumière extérieure est trop faible. |
|
| |||||||||||
|
|
|
| ✤ |
|
| La torche vidéo fonctionne uniquement en mode SP. | ||||||||||||||||
|
| – If you turn on the LIGHT in LP mode, the LIGHT indicator ( | ) |
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| – Lorsque vous utilisez la torche en mode LP, le voyant de | |||||||||||||||
|
| and “LP” will be blinking in the LCD. |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| la torche ( | ) et les lettres "LP" clignotent à l'écran. | |||||||||||||
| Danger |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
| Attention |
|
|
|
| ||||||||||||||
| ■ | The video light can become extremely hot. |
|
|
| ■ |
|
| La torche vidéo peut devenir extrêmement chaude. |
|
| ||||||||||||
|
| Do not touch it either while in operation or soon after turning it off, |
|
|
|
|
|
|
| Ne la touchez pas lors de son utilisation ou de sa mise hors tension, | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| vous risqueriez de vous brûler. |
|
| ||||||||||||
|
| otherwise serious injury may result. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
| ■ |
|
| Attendez que la torche ait complètement refroidi avant de ranger | |||||||||||||||
| ■ | Do not place the camcorder into the carrying case immediately after using |
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| le caméscope dans son étui. |
|
| ||||||||||||||
|
| the video light, since it can remain extremely hot for some time. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
| ■ |
|
| N'utilisez pas la torche à proximité de produits inflammables ou chimiques. | |||||||||||||||
| ■ | Do not use near flammable or explosive materials. |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
| ■ |
|
| Contactez votre revendeur Samsung le plus proche pour vous procurer des | ||||||||||||||||
| ■ | It is recommended that you consult your nearest SAMSUNG for bulb |
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ampoules de rechange. |
|
| ||||||||||||||
|
| replacement. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| – La durée de vie d'une ampoule est de 50 heures environ. | |||||||||||||
|
| – The life of the bulb is approximately 50 hours. |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. Réglez le caméscope en mode CAMERA. | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| 1. | Set the camcorder to the CAMERA mode. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. Positionnez l'option LIGHT sur ON. | ||||||
|
| ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ | Le voyant de la torche ( | ) apparaît à l'écran | |||||||||
| 2. | Set the LIGHT switch to ON. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| et la torche vidéo s'allume. |
|
| ||||
|
| ■ The LIGHT indicator ( | ) appears in the LCD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
| and the light is turned on. |
|
| OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3. Si vous souhaitez l'éteindre, positionnez l'option LIGHT | ||||||||
| 3. | If you want to turn off the VIDEO LIGHT, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| sur OFF. |
|
| ||||
|
| set the LIGHT switch to OFF. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| Remarques |
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
| Reference |
|
|
|
|
|
| ■ |
|
| La torche s'éteint automatiquement lors de l'éjection ou de l'insertion d'une | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
| ■ | The LIGHT is turned off automatically during EJECTING or tape INSERTING. |
|
| cassette. |
|
|
|
| ||||||||||||||
| ■ | Even if the battery indicator ( | ) does not blink when the battery pack’s |
|
| ■ |
|
| Même si le voyant ( | ) ne clignote pas lorsque la batterie est déchargée, | |||||||||||||
|
| charge is low, the camcorder may turn off automatically when you turn on |
|
|
|
|
|
| le caméscope peut s'éteindre automatiquement si vous | ||||||||||||||
|
| the LIGHT, or when you start recording with LIGHT turned on. |
|
|
|
|
|
|
| tentez d'allumer la torche ou si vous démarrez un enregistrement | |||||||||||||
| ■ | The |
|
|
|
|
|
| quand la torche est allumée. |
|
| ||||||||||||
|
| outdoor lighting. |
|
|
|
| ■ |
|
| La torche intégrée n'est qu'une source d'éclairage d'appoint. | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Sa puissance peut s'avérer insuffisante pour un éclairage en extérieur. | |||||||||||||
| ■ | The picture quality may deteriorate if you use the VIDEO LIGHT |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
| ■ |
|
| L'utilisation continue de la torche pendant plus de 20 minutes peut | ||||||||||||||||
|
| continuously for more than 20 minutes. |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| entraîner une dégradation de la qualité de l'image. |
|
| ||||||||||||
| ■ | If you turn on the LIGHT in 1/8, 1/15, 1/30 SHUTTER mode, |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
| ■ |
|
| L'utilisation de la torche en mode SHUTTER 1/8, 1/15 ou 1/30 entraîne la | ||||||||||||||||
|
| the manual SHUTTER mode will be switched off. |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| désactivation automatique du mode SHUTTER manuel. | ||||||||||||||
60 | ■ | The SHUTTER mode does not operate when the LIGHT is on. |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
| ■ |
|
| Vous ne pouvez pas utiliser le mode SHUTTER lorsque la torche est allumée. | |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|