ENGLISH |
|
|
|
|
|
| DEUTSCH | |
Maintenance |
|
| Empfehlungen für den Betrieb | |||||
Cleaning the Video Heads |
|
| Videoköpfe reinigen |
|
| |||
| ✤ To ensure normal recording and clear pictures, |
| ✤ Wenn die Wiedergabequalität nachlässt, reinigen | |||||
| clean the video heads. |
|
|
| Sie die Videoköpfe. |
|
| |
| ✤ When the playback pictures are noisy or hardly |
| ✤ Verrauschte, unscharfe Wiedergabebilder deuten | |||||
| visible, the video heads may be dirty. |
| auf verschmutzte Videoköpfe hin. | |||||
a. | Normal Picture | a | b |
| c |
| a. Normales Bild | |
b, c. Noisy Picture |
|
|
|
|
| b, c. Verrauschtes Bild | ||
| If this happens, clean the |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| Reinigen Sie die | ||
| video heads with a dry |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| Videoköpfe mit einer | ||
| type cassette cleaner. |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| Trockenreinigungs- | ||
|
|
|
|
|
|
|
| |
1. | Set the power switch to |
|
|
|
|
| kassette. | |
| PLAYER mode. |
|
| 1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf | ||||
2. Insert the cleaning tape. |
|
| ||||||
3. | Press the | (PLAY/STILL) button. |
| Position PLAYER. |
|
| ||
4. | Press the | ■ (STOP) button after about 30 seconds. | 2. Legen Sie eine Trockenreinigungskassette ein. | |||||
|
|
|
|
| 3. | Drücken Sie die Taste | (PLAY/STILL). | |
| Check the quality of the picture using a known good | 4. | Drücken Sie nach ca. 30 Sekunden die Taste ■ (STOP). | |||||
| video cassette. |
|
|
| Ü berprüfen Sie die Bildqualität anhand einer Kassette | |||
| If it is still bad, repeat the operation. |
| ||||||
|
| mit Aufnahmen. Ist die Bildqualität noch immer schlecht, | ||||||
If the problem continues, contact your local authorized ser- |
| wiederholen Sie den Reinigungsvorgang. Lässt sich das | ||||||
| Problem dadurch nicht beheben, wenden Sie sich über | |||||||
vice centre. |
|
|
|
| ||||
|
|
|
| Ihren Fachhändler an den Kundendienst. | ||||
|
|
|
|
|
| |||
Storing the Camcorder |
|
|
|
| Camcorder aufbewahren | |||
1. | You must detach the |
| 1 | 2 |
| 1. | Wenn Sie den Camcorder | |
| BATTERY PACK from the |
|
|
|
|
| längere Zeit nicht verwen- | |
| camcorder when not in use. |
|
|
|
|
| den, lösen Sie den Akku | |
2. | Keep the camcorder in a |
|
|
|
|
| vom Camcorder. | |
|
|
|
| 2. | Bewahren Sie den | |||
| ventilated, dry/warm place. |
| 3 | 4 |
|
| Camcorder an einem gut | |
3. Store the camcorder were |
|
|
| belüfteten, warmen und | ||||
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| trockenen Ort auf. | |||
| temperature changes will |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| 3. | Bewahren Sie den | ||
| be minimal. (avoid places |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| Camcorder nicht an einem | ||
| such as a garage, loft space |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| Platz auf, wo er groß en | ||
| or car.) |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| Temperaturschwankungen ausgesetzt ist. | |||
|
|
|
|
|
| |||
4. | Store the camcorder on a stable surface. | 4. | Stellen Sie den Camcorder auf eine stabile | |||||
|
|
|
|
|
| Unterlage. |
| 55 |