ENGLISH

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

Troubleshooting Check

 

Bei Problemen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Checking

 

 

 

Fehlersuche

 

 

 

If you run into any problem using the camcorder, use

 

Falls sich beim Betrieb des Camcorders ein Problem

 

the following table to try and resolve the problem.

 

ergibt, können Sie zunächst die in der Tabelle aufge-

 

If these instructions do not allow you to solve the

 

führten Lösungsvorschläge anwenden.

 

problem, take a note of:Wenn das Problem dadurch nicht behoben ist, wenden

 

The model and serial number marked on the

 

Sie sich über Ihren Fachhändler an den Kundendienst

 

bottom of the camcorder.

 

(siehe auch Seite 59).

 

Your warranty, if applicable.

 

 

 

 

 

Then contact your nearest authorized service centre.

 

 

 

 

 

SymptomExplanation/Solution

 

 

ProblemErklärung/Lösung

 

You cannot switch the

Check the battery pack (see page 19)

 

 

Der Camcorder lässt sich

Ü berprüfen Sie den Akku (siehe Seite 19)

 

camcorder on.

or the AC power adapter. (see page 18)

 

 

nicht einschalten.

oder überprüfen Sie den Netzadapter

 

 

 

 

 

 

 

(siehe Seite 18).

 

Start/Stop does not

Check the POWER set it to CAMERA.

 

 

 

 

operate while shooting.

You have reached the end of the

 

 

Die Aufnahmetaste

Stellen Sie sicher, dass der Betriebsmodus-

 

 

 

cassette.

 

 

START/STOP funktioniert

Schalter auf CAMERA steht.

 

 

 

Check the record protection tab on

 

 

nicht.

Ü berprüfen Sie, ob das Bandende erreicht ist.

 

 

 

the cassette. (see page 22)

 

 

 

Ü berprüfen Sie, ob die eingelegte Kassette

 

 

 

 

 

 

 

löschgeschützt ist (siehe Seite 22).

 

The camcorder goesYou have left the camcorder set to

 

 

 

 

 

 

Der Camcorder schaltet

Der Camcorder war über fünf Minuten

 

off automatically.STANDBY for more than 5 minutes

 

 

 

 

 

without using it.(see page 24)

 

 

sich automatisch aus.

lang in Betriebsbereitschaft, ohne dass

 

 

 

The battery pack is fully used up.

 

 

 

Sie eine Taste gedrückt haben

 

 

 

 

 

 

(siehe Seite 24).

 

 

 

(see page 21)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der angeschlossene Akku ist vollständig

 

The battery pack isThe atmospheric temperature is

 

 

 

entladen (siehe Seite 21).

 

quickly exhausted.too low. (see page 21)

 

 

 

 

 

 

 

Der Akku entlädt

Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig

 

 

 

The battery pack has not been

 

 

 

 

 

 

 

sich zu schnell.

(siehe Seite 21).

 

 

 

charged fully.(see page 19)

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Akku wurde nicht vollständig

 

 

 

The battery pack is completely dead,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aufgeladen (siehe Seite 19).

 

 

 

and cannot be recharged.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Akku ist verbraucht und kann nicht

 

 

 

Use another battery pack.

 

 

 

mehr aufgeladen werden.

 

You cannot ejectThe battery pack is fully discharged.

 

 

 

Verwenden Sie einen anderen Akku.

 

the cassette fromA mechanical fault may have

 

 

Sie können die Kassette

Der Akku ist vollständig entladen.

 

the compartment.occurred. (see page 57)

 

 

nicht aus dem

Es liegt ein mechanischer Fehler vor

 

The DATE/TIMEThe lithium battery is not installed or

 

 

Kassettenfach ausgeben.

(siehe Seite 57).

 

indicator flashes moreis fully used up. (see page 17)

 

 

Datum und Uhrzeit blinken

Es wurde keine Lithiumbatterie eingelegt

 

than 2 times when you

 

 

 

auf dem Monitor, wenn

oder die Lithiumbatterie ist leer

 

set the camcorder to

 

 

 

Sie den Betriebsmodus-

(siehe Seite 17).

 

CAMERA.

 

 

 

Schalter auf

 

 

 

58

 

 

 

 

CAMERA stellen.