|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
| DEUTSCH |
Troubleshooting Check |
| Bei Problemen | |||||
|
|
|
|
|
| ||
Symptom | Explanation/Solution |
|
| Problem | Erklärung/Lösung | ||
|
|
|
|
|
| ||
The playback picture is in | ◆ The video heads might be dirty. |
|
| Das Wiedergabebild ist | ◆ Die Videoköpfe sind verschmutzt | ||
poor quality. | (see page 55) |
|
| schlecht. | (siehe Seite 55). | ||
|
|
|
|
| Der Camcorder | ◆ Es liegt ein mechanischer Fehler vor | |
You can do nothing with | ◆ A mechanical fault may have |
|
| ||||
|
| funktioniert nicht. | (siehe Seite 57). | ||||
the camcorder. | occurred. (see page 57) |
|
| ||||
|
| Wenn Sie ein helles Objekt | ◆ Der Kontrast zwischen dem Objekt | ||||
A vertical strip appears |
|
|
| ||||
◆ The contrast between the subject |
|
| vor dunklem Hintergrund | und dem Hintergrund ist für normalen | |||
when you shoot a bright | and the background is too great |
|
| (z. B. eine Kerzenflamme) | Einsatz des Camcorders zu stark. | ||
subject against a dark | for the camcorder to operate |
|
| aufnehmen, erscheint ein | Verwenden Sie zur Verringerung des | ||
background. (candle | normally. Make the background |
|
| vertikaler Streifen. | Kontrasts zum Beispiel eine zweite | ||
|
|
| Lichtquelle, oder drücken Sie bei der | ||||
flame, for example) | bright to reduce the contrast or |
|
|
| |||
|
|
| Aufnahme die Taste BLC (siehe Seite 35). | ||||
|
| use the BLC function while you |
|
|
| ||
|
|
|
| Das Bild auf dem | ◆ Die Sucherlinse wurde nicht richtig | ||
|
| are shooting. (see page 35) |
|
| |||
|
|
|
| Suchermonitor ist unscharf. | eingestellt. | ||
|
|
|
|
| |||
The image in the | ◆ The view finder lens has not been |
|
|
| Stellen Sie die Bildschärfe mit dem | ||
viewfinder is blurred. | adjusted. |
|
|
| Schieber am Okular ein (siehe Seite 25). | ||
|
| Turn the viewfinder focus ring until |
|
| Wenn Sie die Tasten für | ◆ Stellen Sie den Schalter für den | |
|
| the screen comes into sharp focus. |
|
| Wiedergabe, Vor- oder | Betriebsmodus auf Position PLAYER. | |
|
|
|
| Rückspulen drücken, | ◆ Sie haben den Anfang oder das | ||
|
| (see page 25) |
|
| |||
|
|
|
| bewegt sich das Band nicht. | Ende der Kassette erreicht. | ||
|
|
|
|
| |||
The tape does not move | ◆ Set the POWER switch to PLAYER. |
|
|
|
|
| |
|
| Datum und Uhrzeit sowie | ◆ Es wurde keine Lithiumbatterie | ||||
when you press the play, | ◆ You have reached the beginning |
|
| Untertitel werden nicht | eingelegt oder die Lithiumbatterie ist | ||
Fast Forward or Rewind | or end of the cassette. |
|
| angezeigt, obwohl Sie diese | leer (siehe Seite 17). | ||
buttons. |
|
|
| Punkte eingestellt haben. |
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
The Date Time or Title | ◆ The lithium battery is not installed |
|
| Wenn das Problem mit den genannten Maß nahmen nicht | |||
disappeared even though | or is fully used up. (see page 17) |
|
| ||||
|
| behoben werden kann, notieren Sie: | |||||
you had it set. |
|
| |||||
|
|
| ◆ die Modell- und Seriennummer (siehe Typenschild | ||||
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| an der | ||
|
|
|
|
| ◆ die | ||
|
|
|
|
| ◆ eine kurze Beschreibung des Problems | ||
|
|
|
|
| Wenden Sie sich dann an den | ||
|
|
|
|
| dem Sie das Gerät erworben haben. | ||
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| Fax: | |
|
|
|
|
|
| 59 | |
|
|
|
|
|
|
|
|