ENGLISH

DEUTSCH

Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise

Precautions regarding the hand strap

Hinweise zur Halteschlaufe

It is very important to adjust the hand

Stellen Sie vor dem Aufnehmen die

strap correctly to ensure the cameraHalteschlaufe richtig ein; dies
can be held steady. (see page 16)ermöglicht stabile Aufnahmen in
Do not insert your hand in the hand

bequemer Haltung (siehe Seite 16).

strap forcibly, as it may result in dam-

Ziehen oder reiß en Sie nicht an der

age to the buckle.
Halteschlaufe. Dies könnte die

 

 

Befestigungsösen beschädigen.

Precautions when cleaning the video heads

To ensure normal recording and clear pictures, ensure that the heads are kept clean.

When playing back the pictures, if they are noisy or hardly visible, the video heads may be dirty.

If this happens, clean the video heads with a dry type cassette cleaner.Do not use a wet type cassette cleaner.It may damage the video heads. (see page 55)

Auto-off function in STANDBY mode

To protect against tape and head-drum wear, your camcorder will automatically turn off if it is left in STANDBY mode without operation for more than 5 minutes.

Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe

Reinigen Sie die Videoköpfe in regelmäß igen Abständen, um stets optimale Aufnahmen und klare scharfe Bilder zu erhalten. Wenn das Wiedergabebild verrauscht oder unscharf ist, kann dies an ver- schmutzten Videoköpfen liegen. Reinigen Sie die Videoköpfe in diesem Fall mit einer Reinigungskassette (Trockenreinigungskassette).

Verwenden Sie keine Feuchtreinigungskassetten - sie können die Videoköpfe beschädigen (siehe Seite 55).

Ausschaltautomatik in Betriebsbereitschaft

Nach fünf Minuten in Betriebsbereitschaft schaltet sich der Camcorder automatisch aus. Dies dient zum Schutz des Bands und der Kopftrommel und spart Akkustrom.

7