Notes on editing when using the DV connecting cable

•You can connect one VCR only.

•You can use this camcorder as a recorder and also as a player without reconnecting the DV connecting cable. When using as a recorder, make sure DV IN appears on the LCD screen or in the viewfinder. DV IN may also appear on the connected VCR.

•When using this camcorder as a recorder, only the recording buttons on the Remote Commander can be used. Press both red and black buttons simultaneously. When using this camcorder as a recorder, the pictures on a monitor may be uneven, however, these on the LCD screen, in the viewfinder or recorded pictures are not affected.

•If you record playback pause picture via the DV jack, the recorded picture becomes rough.

Notes on editing when using the A/V connecting cable

•Press DATA CODE button to turn off the display indicators. Otherwise, the indicators will be recorded on the tape.

•If your TV or VCR is a monaural type, connect the yellow plug of the A/V connecting cable for video to the TV or VCR. Connect only the white or red plug for audio to the TV or VCR. If you connect the white plug, the sound is L (left) signal. If you connect the red plug, the sound is R (right) signal.

•You can edit precisely by connecting VMC-LM7 adaptor (not supplied) and a LANC cable to this camcorder and other video equipment having fine synchro-editing function, using this camcorder as a player.

Notas sobre la edición si se utiliza el cable de conexión DV

•Es posible conectar sólo una videograbadora. •Puede utilizar esta videocámara como

grabadora y como reproductora sin necesidad de volver a conectar el cable de conexión DV. Cuando la emplee como grabadora, compruebe que DV IN aparece en la pantalla LCD o en el visor electrónico. Es posible que DV IN aparezca también en la videograbadora conectada.

•Cuando utilice esta videocámara como grabadora, sólo será posible utilizar los botones de grabación del mando a distancia. Pulse simultáneamente los botones rojo y negro. Cuando la emplee como grabadora, es posible que las imágenes del monitor no sean uniformes; no obstante, las de la pantalla LCD, del visor electrónico o las grabadas no se ven afectadas.

•Si graba imágenes de pausa de reproducción mediante la toma DV, las imágenes grabadas pierden nitidez.

Nota sobre la edición utilizando el cable de conexión de A/V

Pulse el botón DATA CODE para desactivar los indicadores que aparecen. De lo contrario, dichos indicadores se grabarían en la cinta.

•Si el televisor o la videograbadora son del tipo monofónico conecte el enchufe amarillo para vídeo del cable de conexión de A/V al televisor o la videograbadora. Conecte sólo el enchufe blanco o rojo para audio al televisor o la videograbadora. Si conecta el blanco, el sonido es la señal L (izquierda). Si conecta el rojo, el sonido es la señal R (derecha).

•Puede editar con exactitud conectando el adaptador VMC-LM7 (no suministrado) y un cable LANC a esta videocámara y a otros equipos de vídeo que dispongan de la función de edición sincronizada, utilizando esta videocámara como reproductor.

Advanced operations / Operaciones avanzadas

53

DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S)

Page 53
Image 53
Sony DCR-PC7 operating instructions Notas sobre la edición si se utiliza el cable de conexión DV