Identificación de los

Identifying the Parts

componentes

 

 

To prepare the Remote Commander

To use the Remote Commander, you must insert two size AA (R6) batteries. Use the supplied size AA (R6) batteries.

(1) Remove the battery cover from the Remote Commander.

(2) Insert both of the size AA (R6) batteries with correct polarity.

(3) Put the battery cover back onto the Remote Commander.

Para preparar el mando a distancia

Para usar el mando a distancia debe insertar 2 pilas de tamaño AA (R6). Utilice las suministradas.

(1)Retire la cubierta de las pilas del mando a distancia.

(2)Inserte las dos pilas de tamaño AA (R6) con la polaridad correcta.

(3)Vuelva a colocar la cubierta de las pilas en el mando a distancia.

1

2

3

Note on battery life

The batteries for the Remote Commander last about 6 months under normal operation. When the batteries become weak or dead, the Remote Commander does not work.

To avoid damage from possible battery leakage

Remove the batteries when you will not use the Remote Commander for a long time.

Nota sobre la duración de las pilas Las pilas del mando a distancia duran aproximadamente 6 meses en funcionamiento normal. Cuando las pilas se debilitan o se agotan, el mando a distancia no funciona.

Para evitar daños de posibles fugas de las pilas

Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un largo período.

To use the Remote Commander

Make sure that the COMMANDER is set to VTR4 or ID in the menu system on the camcorder.

Para usar el mando a distancia

Cerciórese de que COMMANDER está ajustado en VTR4 o ID en el sistema de menús de la videocámara.

MENU

COMMANDER VTR4

OFF

ID

ID SET

[MENU]:END

86

DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S)

Page 86
Image 86
Sony DCR-PC7 operating instructions Identificación de los, Identifying the Parts Componentes