Notes on the mini DV cassette

To prevent accidental erasure

Slide out the protect tab on the cassette so that the red portion is visible. [a]

When affixing a label on the mini DV cassette

Be sure to affix a label on only the location as illustrated below so as not to cause malfunction of the camcorder. [b]

After using the mini DV cassette

Rewind the tape to the beginning, put the cassette in its case, and store it in an upright position.

Notas sobre el minicassette DV

Para evitar borrar el cassette accidentalmente

Deslice hacia fuera la lengüeta de protección del cassette para que la parte roja quede visible. [a]

Cuando adhiera una etiqueta en el minicassette DV

Asegúrese de adherirla sólo en la posición abajo indicada para evitar que la videocámara funcione inadecuadamente. [b]

Tras utilizar el minicassette DV

Rebobine la cinta hasta el principio, inserte el cassette en su caja y sitúela en posición vertical.

[a]

To record/Para grabar

Slide out to prevent accidental erasure. /Deslícela hacia fuera para evitar grabaciones accidentales.

Additional information / Información adicional

We recommend to use an ME cassette

You can get the highest quality pictures with this camcorder using an ME cassette which is the highest quality cassette.

You may not get as good quality with lesser quality cassettes.

[b]

Se recomienda utilizar videocassettes ME

Es posible obtener imágenes de alta calidad con esta videocámara utilizando videocassettes ME, los cuales son de calidad óptima.

Si se utilizan videocassettes de calidad inferior, es posible que no obtenga imágenes de óptima calidad.

61

DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S)

Page 61
Image 61
Sony DCR-PC7 operating instructions Notas sobre el minicassette DV