Husqvarna 128LD, 128CD Avertissement Lorsque le, Sécurité carburant, Sécurité du mise en marche

Page 31

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité avant la mise en service

SInspecter la zone de travail. Enlever tout objet traînant par terre, tels que cailloux, débris de verre, clous, fil de fer, ficelle etc., pouvant être projetés ou s’enrouler

autour de la lame ou dans le protecteur.

SMaintenir les enfants, animaux, spectateurs et aides à 15 mètres (50 pieds) de la zone de travail. Encouragez--les à porter des

protection des yeux. Stopper la machine immédiatement si quelqu’un s’approche.

SContrôler toute la machine avant de la mettre en service. Remplacer les pièces endommagées. S’assurer que le carbu- rant ne fuit pas et que toutes les protec- tions et carters ne sont pas endomma- gés et correctement fixés. Vérifier toutes les vis et écrous.

SS’assurer que la tête de coupe n’est pas endommagée

ou fissurée.

SS’assurer que le protecteur est monté et en bon état.

SS’assurer que la tête de coupe et le pro-

tecteur sont correctement fixés.

SPendant le réglage du carburateur, s’as- surer que le bout inférieur supporté et que

personne ne se trouve à proximité.

SS’assurer que la tête de coupe s’arrête

toujours au ralenti.

SS’assurer que la poignée et le dispositif de sécurité sont en bon état. Ne jamais

utiliser la machine avec une pièce man- quante ou ayant été modifiée.

SUtiliser la machine uniquement pour les travaux auxquels elle est destinée.

Sécurité du mise en marche

AVERTISSEMENT: Lorsque le

moteur est démarré avec la com- mande de starter en position start- er/accélérateur, l’équipement

de coupe commence à tourner immédiatement.

SUn couvercle d’embrayage et boîtiers

complet doit être monté avant de démarrer la machine.

SNe démarrer jamais ou essayez pour marcher l’appareil avec l’embrayage, le tambour d’embrayage, la couvercle d’em-

brayage, ou l’axe étant enlevé.

SNe jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du mo- teur sont nocifs.

115374327 Rev. 6 5/31/12

SS’assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu’aucune personne et aucun

animal ne risquent d’entrer en contact avec l’équipement de coupe.

SVoir la section “Démarrage et arrêt” pour des instructions complètes.

Sécurité carburant

SUtiliser un bidon d’essence comportant un dispositif d’arrêt de remplissage automati-

que.

SNe jamais effectuer le remplissage de la machine lorsque le moteur tourne.

SArrêter le moteur et le laisser refroidir pen- dant quelques minutes avant de faire le

plein.

SVeiller à une bonne aération lors du rem- plissage et du mélange de carburant (es-

sence et huile 2 temps).

SAvant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres (10 pieds) de l’endroit où a été fait le plein.

Min. 3 m (10 ft.)

SNe jamais démarrer la machine:

S Si du carburant a été renversé soig- neusement. Essuyer toute trace et laiss- er les restes d’essence s’évaporer.

S Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon.

S S’il y a fuite de carburant. Vérifier ré- gulièrement que le bouchon du réser- voir et la conduite de carburant ne fuient pas.

S Éviter tout contact de la peau avec du carburant. Le carburant a un effet irri- tant sur la peau et peut aussi entraîner des altérations dermiques.

Transport et rangement

STransporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.

SLors du stockage et du transport de car- burant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.

SLors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S’informer auprès d’une station--service comment se débarrasser du carburant résiduel.

French--- 32

Image 31
Contents Page Contents Symbols KEY to SymbolsRev 5/31/12 Only intended for trimmer heads Personal protective equipment Safety InstructionsMachine’s safety equipment Stop switchTrimmer head is intended for trimming grass Cutting attachment guardMuffler Cutting equipmentReturn springs work properly General rules Trimmer headTrimmer line of the same diameter Personal protection General safety precautionsSafety instructions regarding the surroundings Safety instructions before starting workStarting Fuel safetyBasic safety rules General working instructionsClearing Basic working techniquesCutting Sweeping 128LD 128CD Know Your TrimmerKnow your trimmer Fitting the trimmer guard and trimmer head Model 128LD AssemblyFitting the loop handle Assembling and dismantling the two--piece shaftFitting the trimmer guard and trimmer head Model 128CD Fuel mixture Fuel HandlingFueling Cold engine Starting and StoppingCheck before starting Starting and stoppingStopping Warm engineMuffler MaintenanceUnit/Maintenance Safety CarburetorAir filter Cleaning the air filterSpark plug Two--piece shaftMonthly maintenance Maintenance scheduleDaily maintenance Weekly maintenanceTrimmer Head Line Loading Instructions Technical data Technical DataWarranty Commencement Date Avertissement Utilisés de ContenuContenu Contrôler les points suivants avant la mise en marcheUn nettoyage régulier est indispensable Examen visuel Explication DES SymbolesSymboles Destiné uniquement aux têtes de coupeUtiliser des bottes antidéparapantes et stables Instructions DE SécuritéÉquipement de sécurité de la machine Blocage de l’accélérationAvertissement L’intérieur Avertissement Une exAvertissement Les gaz Instructions DE Sécurité Règles élémentaires Tête de coupeConsignes de sécurité pour l’entourage Avertissement ToujoursInstructions générales de sécurité Protection personnelleSécurité du mise en marche Consignes de sécurité avant la mise en serviceAvertissement Lorsque le Sécurité carburantAvertissement Il arrive que Avertissement ManipulerMéthodes de travail Techniques de travail de baseCoupe Avertissement AttentionBalayage Manuel d’instructions EPA FAMILIARISEZ-VOUS Avec Votre AppareilFamiliarisez-vous avec votre appareil Bouton d’arrêt Huile à 2 tempsAvertissement Tous les MontageMontage de la poignée en boucle Montage et démontage d’un tube de transmission démontableAvertissement Le carbu Manipulation DU CarburantMontage du protecteur et la tête de coupe Modèle 128CD CarburantMin m 10 ft Avertissement Le potRemplissage de carburant Avertissement Les me MélangeMoteur froid Démarrage ET ArrêtContrôles avant la mise en marche Démarrage et arrêt Avertissement Un couvArrêt Moteur chaudEntretien Vis de silencieux Grille pare--étincelles BougieTube de transmission démontable Filtre à airSchéma d’entretien Renvoi d’angle 128LDRemplacement du fil dans la tête de coupe Caractéristiques techniques Caractéristiques TechniquesDroits ET Obligations DE Votre Garantie Accessoires Numéro de la pièceADD-ON or Modified Parts Durée DE Couverture Advertencia Una desbroza ContenidoContenido Antes de arrancar, observe lo siguienteSímbolos Identificacion DE SimbolosAdvertencia Nunca utilice Instrucciones DE SeguridadEquipo de protección personal Advertencia Para trabajar Equipo de seguridad de la máquinaAdvertencia La sobre ex Advertencia Bajo ningunaAdvertencia Los humos de ¡IMPORTANTE Interruptor de paradaReglas básicas Advertencia Pare siempreCabezal de corte Obtener un resultado de corte óptimoInstrucciones de seguridad para el entorno Instrucciones generales de seguridadAdvertencia Un equipo de Protección personalSeguridad de arranque Advertencia Cuando elSeguridad en el uso del com- bustible Advertencia Sea cuidadosoReglas básicas de seguridad Instrucciones generales de trabajoTécnica básicas de trabajo Advertencia a veces, seBarrido CorteConozca su aparato Conozca SU AparatoMontaje de la protector y la cabezal de corte Modelo 128LD MontajeMontaje de mango de tipo cerrado Montaje y desmontaje del tubo divisibleRodeada por el protector de polvo Montaje de la protector y la cabezal de corte Modelo 128CDCarburante Manipulacion DEL CombustibleAdvertencia El combus Repostaje Problemas de funcionamientoMotor frio Arranque Y ParadaControl antes de arrancar Arranque y parada Advertencia Antes de arMotor caliente Seguridad del aparato y su mantenimiento MantenimientoCarburador Advertencia Si no puedeMm 0,024 de pulgada BujíaTubo divisible Filtro de airePrograma de mantenimiento Engranaje angulado 128LDReemplazo de la línea en el cabezal de corte Datos técnicos Datos TecnicosAccesorio del cortadora de ramas, con tubo 952 711 Accessorios Número de piezaFecha DEL Comienza DE LA Garantia
Related manuals
Manual 4 pages 16.46 Kb Manual 7 pages 30.43 Kb Manual 4 pages 15.86 Kb