Husqvarna 128LD, 128CD manual Mantenimiento, Carburador, Advertencia Si no puede, Silenciador

Page 65

MANTENIMIENTO

El dueño es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como lo define en el manual de instrucciones.

Carburador

Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos. Cuando el motor ha consumido 8--10 depósitos de combustible, se dice que el motor ha sido rodado. Para asegurarse de que funcione de la mejor manera y despida la menor cantidad posible de gases tóxicos después del período de rodaje, contacte a su distribuidor autorizado del servicio para que ajuste su carburador.

ADVERTENCIA: Antes de ar-

rancar la máquina debe montarse la cubierta del embrague completa con el tubo, de lo contrario el embrague puede zafar y provocar daños per- sonales.

Functionamiento

SEl régimen del motor se controla me- diante el acelerador y el carburador. En el

carburador se efectúa la dosificación de la mezcla de aire y combustible.

SCon el tornillo T se regula la posición del acelerador en ralentí. El ralentí se au- menta girando el tornillo T en el sentido de las agujas del reloj y se reduce girándolo en sentido contrario a las agu- jas del reloj.

Reglaje básico

SEl reglaje básico del carburador se lleva a cabo en las pruebas que se hacen en fábri- ca. El reglaje final debe ser realizado por un técnico especializado.

¡NOTA! Si el equipo de corte gira en ralentí, debe girarse el tornillo de ralentí-- T en senti- do contrario a las agujas del reloj hasta que el equipo de corte quede inmóvil.

Régimen recomendado en ralentí:

Vea la sección “Datos Técnicos”.

Aceleración máxima recomendada:

Vea la sección “Datos Técnicos”.

ADVERTENCIA: Si no puede

regular el régimen en ralentí para que el equipo de corte deje de girar, consulte a su distribuidor autorizado del servicio. No utilice la máquina hasta que no esté correctamente regulada o reparada.

115374327 Rev. 6 5/31/12

Reglaje definitivo del régimen de ralentí-T

Regule el régimen de ralentí con el tornillo T, si es necesario un reajuste. Gire primero el tornillo de ralentí T en el sentido de las agujas del reloj, hasta que comience a gi- rar el equipo de corte. Después gire el tor- nillo en el sentido contrario, hasta que el equipo de corte se detenga. El régimen de ralentí es correcto cuando el motor funcio- na en forma uniforme en cada posición. También debe existir un buen margen has- ta el régimen en que empieza a girar el equipo de corte.

Tornillo de ajuste de ralentí

ADVERTENCIA: Si no puede

regular el régimen en ralentí para que el equipo de corte deje de girar, consulte a su distribuidor autorizado del servicio. No utilice la máquina hasta que no esté correctamente regulada o reparada.

Seguridad del aparato y su mantenimiento

Antes de realizar cualquier tarea de man- tenimiento, salvo reglajes en el carburador, desconecte la bujía.

Silenciador

¡NOTA! El silenciador tiene un catalizador diseñado para reducir los gas de escape dañosos.

El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y para apartar del usuario los gases de escape. Los gases de escape están cal- ientes y pueden contener chispas que pue- den ocasionar incendios si se dirigen los gases a materiales secos e inflamables.

Spanish--- 65

Image 65
Contents Page Contents Rev 5/31/12 Only intended for trimmer heads KEY to SymbolsSymbols Machine’s safety equipment Safety InstructionsStop switch Personal protective equipmentMuffler Cutting attachment guardCutting equipment Trimmer head is intended for trimming grassReturn springs work properly Trimmer line of the same diameter Trimmer headGeneral rules Safety instructions regarding the surroundings General safety precautionsSafety instructions before starting work Personal protectionBasic safety rules Fuel safetyGeneral working instructions StartingCutting Basic working techniquesClearing Sweeping Know your trimmer Know Your Trimmer128LD 128CD Fitting the loop handle AssemblyAssembling and dismantling the two--piece shaft Fitting the trimmer guard and trimmer head Model 128LDFitting the trimmer guard and trimmer head Model 128CD Fueling Fuel HandlingFuel mixture Check before starting Starting and StoppingStarting and stopping Cold engineStopping Warm engineUnit/Maintenance Safety MaintenanceCarburetor MufflerSpark plug Cleaning the air filterTwo--piece shaft Air filterDaily maintenance Maintenance scheduleWeekly maintenance Monthly maintenanceTrimmer Head Line Loading Instructions Technical data Technical DataWarranty Commencement Date Contenu ContenuContrôler les points suivants avant la mise en marche Avertissement Utilisés deSymboles Explication DES SymbolesDestiné uniquement aux têtes de coupe Un nettoyage régulier est indispensable Examen visuelÉquipement de sécurité de la machine Instructions DE SécuritéBlocage de l’accélération Utiliser des bottes antidéparapantes et stablesAvertissement Les gaz Avertissement Une exAvertissement L’intérieur Instructions DE Sécurité Règles élémentaires Tête de coupeInstructions générales de sécurité Avertissement ToujoursProtection personnelle Consignes de sécurité pour l’entourageAvertissement Lorsque le Consignes de sécurité avant la mise en serviceSécurité carburant Sécurité du mise en marcheMéthodes de travail Avertissement ManipulerTechniques de travail de base Avertissement Il arrive queBalayage Avertissement AttentionCoupe Familiarisez-vous avec votre appareil FAMILIARISEZ-VOUS Avec Votre AppareilBouton d’arrêt Huile à 2 temps Manuel d’instructions EPAMontage de la poignée en boucle MontageMontage et démontage d’un tube de transmission démontable Avertissement Tous lesMontage du protecteur et la tête de coupe Modèle 128CD Manipulation DU CarburantCarburant Avertissement Le carbuRemplissage de carburant Avertissement Les me Avertissement Le potMélange Min m 10 ftContrôles avant la mise en marche Démarrage ET ArrêtDémarrage et arrêt Avertissement Un couv Moteur froidArrêt Moteur chaudEntretien Tube de transmission démontable BougieFiltre à air Vis de silencieux Grille pare--étincellesSchéma d’entretien Renvoi d’angle 128LDRemplacement du fil dans la tête de coupe Caractéristiques techniques Caractéristiques TechniquesDroits ET Obligations DE Votre Garantie Accessoires Numéro de la pièceADD-ON or Modified Parts Durée DE Couverture Contenido ContenidoAntes de arrancar, observe lo siguiente Advertencia Una desbrozaSímbolos Identificacion DE SimbolosEquipo de protección personal Advertencia Para trabajar Instrucciones DE SeguridadEquipo de seguridad de la máquina Advertencia Nunca utiliceAdvertencia Los humos de Advertencia Bajo ningunaAdvertencia La sobre ex ¡IMPORTANTE Interruptor de paradaCabezal de corte Advertencia Pare siempreObtener un resultado de corte óptimo Reglas básicasAdvertencia Un equipo de Instrucciones generales de seguridadProtección personal Instrucciones de seguridad para el entornoSeguridad en el uso del com- bustible Advertencia Cuando elAdvertencia Sea cuidadoso Seguridad de arranqueTécnica básicas de trabajo Instrucciones generales de trabajoAdvertencia a veces, se Reglas básicas de seguridadBarrido CorteConozca su aparato Conozca SU AparatoMontaje de mango de tipo cerrado MontajeMontaje y desmontaje del tubo divisible Montaje de la protector y la cabezal de corte Modelo 128LDRodeada por el protector de polvo Montaje de la protector y la cabezal de corte Modelo 128CDAdvertencia El combus Manipulacion DEL CombustibleCarburante Repostaje Problemas de funcionamientoControl antes de arrancar Arranque Y ParadaArranque y parada Advertencia Antes de ar Motor frioMotor caliente Carburador MantenimientoAdvertencia Si no puede Seguridad del aparato y su mantenimientoTubo divisible BujíaFiltro de aire Mm 0,024 de pulgadaPrograma de mantenimiento Engranaje angulado 128LDReemplazo de la línea en el cabezal de corte Datos técnicos Datos TecnicosAccesorio del cortadora de ramas, con tubo 952 711 Accessorios Número de piezaFecha DEL Comienza DE LA Garantia
Related manuals
Manual 4 pages 16.46 Kb Manual 7 pages 30.43 Kb Manual 4 pages 15.86 Kb