Ruud Generator Systems, GEN12AD-V manual Fonctionnement

Page 71

Fonctionnement

Considérations importantes pour le propriétaire

Huile à moteur

AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne de l’équipement.

t Consultez la section Entretien des manuels d’utilisation et du moteur au sujet du remplissage de l’huile.

t La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.

Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une plage élargie de températures et de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.

Fonctionnement automatique

Pour actionner le fonctionnement automatique, suivez la procédure décrite ci-dessous :

1.Confirmez qu’un fusible de 15 A est installé dans le tableau de commande.

2.Réglez à ON le disjoncteur principal du panneau de distribution qui alimente la tension de service vers le commutateur de transfert.

3.Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en position ON.

4Réglez l’interrupteur de système du tableau de commande à AUTO.

ATTENTION L’installation du fusible 15 A du panneau électrique pourrait entraîner le démarrage

du moteur.

t Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 15 Ampères a été retiré du panneau électrique.

t N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le câblage n’aient été complétés et vérifiés.

Batterie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REPRODUCTION

onnem

 

L’installateur doit fournir une batterie de démarrage

Vérification du foncti

 

 

 

ent automatique

rechargeable de 12 volts. Voir Batterie dans la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour vérifier si le

 

tionnement

automatique du système

section Considérations pour l’installation finale du

est adéquat, procé

dez comme

suit:

manuel d’installation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Mettez ho

rs tension l’

interrupteur de débranchement ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le

 

 

 

oncteur princ

 

du panneau de distribution qui

AVERTISSEMENT Les bornes, les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m

ente le c

ommutateur de transfert automatique.

 

 

cosses ainsi que

 

 

 

 

 

Lorsqu’il y a

ura baisse de tension et que le temps

tous les accessoires reliés à la batt

erie

 

contiennent du

 

 

 

 

imparti

du capteur sera écoulé, le moteur sera lancé et

plomb et des composés de plom

b - produ

 

 

 

chimiques

 

 

 

d

émarrera. Laissez le système compléter la totalité de

reconnus par l’État de la Calif r

nie comm

 

 

causant

 

 

 

 

 

 

 

 

séquence de fonctionnement automatique.

 

 

 

 

 

 

sa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

des cancers et d’autres

 

 

èmes de

repr

oduct

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alors que la génératrice alimente ses charges, mettez

Nettoyez-vous les mains

après la

ma

 

 

pulation.

 

 

 

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sous tension l’interrupteur de débranchement ou le

Alors que la batterie est installé

e,

NOTque tous les câb

les

 

 

 

 

 

 

disjoncteur principal du panneau de distribution qui

reliant le commutateur de transfert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et le groupe

 

 

 

 

ectrogèn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alimente le commutateur de transfert automatique.

sont branchés, que l’électricité de

 

 

 

 

 

 

 

 

est

 

 

 

 

 

 

 

u

 

 

 

 

 

 

 

vice

 

u

rnie a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

commutateur de transfert automatique

 

FOR

 

 

3.

L’interrupteur de transfert automatique transférera les

et

que l’unité est en

mode AUTO, la batterie reçoit une charge à

 

 

si le

charges à l’alimentation de service après 5 minutes

faible déb

de fonctionnement minimum et du rétablissement

moteur n’est pas en marche. La charge à faible

bit ne peut

 

de l’électricité.

être utilisée pour recharger une batterie complètement à plat.

 

Fusible de 15 ampères

Le fusible de 15 A de la génératrice a été retiré à l’usine afin d’empêcher l’unité de démarrer durant le transport. Votre installateur s’assurera que le fusible est correctement remis en place après l’installation de la génératrice.

4.La génératrice fonctionnera une minute de plus pour refroidir le moteur, puis s’arrêtera.

Si l’électricité est rétablie et que la génératrice ne s’arrête pas après 10 minutes, réglez l’interrupteur du système à OFF et appelez votre installateur ou votre centre de service local.

Cela complète les procédures d’essais du fonctionnement automatique. Le groupe électrogène démarrera automatiquement lors d’une panne électrique et alimentera le commutateur de transfert de circuits essentiels.

15

Image 71
Contents Generator Systems Save these original instructions for future reference Where to Find UsNot Reproduction For Reproduction Repr Important Safety InstructionsSafety Symbols and Meanings NotVictim ReproLocation Guidelines to insure for RoductionGeneral Orientat InstallationFor the Installing Dealer/Contractor For the Home OwnerDeath, serious injury and/or property Fuel FactorsFlammable and explosive, which could Cause burns, fire or explosion resultingGenerator Location Repr CtionGenerator is supplied with Not included ReproductionNot For Delivery InspectionLifting Holes Provided at each corner for lifting generator RODControls GeneratorDetection System Auto modeSystem Control Panel SET Exercise Used to setTo remove roof and divider Access PortsTo open access door To close access doorTo remove exhaust panel To install side panelsREP Operation ReproduFault Codes MaintenanceExercise timer. See Setting Exercise Timer Fault Detection SystemUction Transfer Switch Fault FC8 High Temperature FC7Changing Engine Oil Engine MaintenanceTion Checking/Adding Engine OilUlting fro Instruction will void Generator warranty GineChanging Oil Filter Add oil as described in Checking/Adding Engine OilREP Oduction Service Air CleanerService Spark Plugs Maintenance sectionNatural Gas/Propane Fuel System Clean Air Cooling SystemFuel System Inspection and Maintenance Pressure Regulator Maintenance and InspectionTest System Operation Simulate a Power Outage Reprduction BatteryServicing the Battery Charging the BatteryStorage When Calling for AssistanceProblem Cause Correction TroubleshootingProtech Standby Generators Reprodu CtionReprodution Generator SpecificationsEngine Specifications Common Service PartsSistema generador Doméstico Not Reproduction For Mantenimiento ControlesUtilización Símbolos sobre la seguridad y significados Conserve estas instruccionesSte Contacto directo con la víctimaCasas Advertencia El arranOrientación para el propietario ReprodInstalación Responsabilidades del distribuidor/técnico instaladorFactores cuando determinen la carga total del generador Factores relacionados con el combustibleEraturasFORelevadas o en Ubicación del generador El generador doméstico incluye lo siguiente No incluye Inspección al momento de la entregaCada esquina para levantar el generador ControlesGenerador doméstico Orificios para horquilla elevadora Proporcionado enPara Panel de control del sistemaLevante el techo del generador PR UctionPara desmontar los paneles laterales Para solta Que el techo abra ligeramente Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo Prod ForPara desmontar el panel de escape Para instalar los paneles lateralesBatería UtilizaciónFuncionamiento automático Aceite de motorLas MantenimientoParo del sistema Baja presión de aceite FC2 La sección Configuración del temporizador de prácticaRestablecimiento del sistema de detección de fallas El motor no arranca FC4Mantenimiento del generador Aceite del motor Mantenimiento del motorComprobación/adición de aceite para motor Cambio del filtro de ceite Cambio de aceite del motorRevisión del filtro de aire En la sección Mantenimiento Revisión de las bujíasComprobación de holgura de las válvulas Ajuste deDel temporizador de ejercicio DuctionCircuito de combustible de gas natural/propano Alimentación eléctrica Servicio la batería Cargar la bateríaAlmacenamiento Si llama a la fábricaDUC Tion Resolución de problemasPeríodos DE LA Garantía Generadores de reserva domésticos ProtechPartes de Servicio Comu ReprouctionEspecificaciones del generador Groupe électrogène Not Reproduction For ’Huile moteur InstallationCommandes FonctionnementRepr Uction Symboles de sécurité et Leur signDirect avec la victime Les Directives générales concernant l’emplacement afin Conseils au propriétaire ’installationAu détaillant ou à l’entrepreneur procédant Débit du gaz de pétrole liquéfié Facteurs relatifs au combustibleLe débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique Mais la dépréciation typique se situe entre 10 et 20% duRs de Emplacement de la génératriceArticles non fournis Vérification de la livraisonGroupe électrogène CommandesTableau de commande de système Pour fermer une porte d’accès Portes d’accèsPour ouvrir une porte d’accès Pour retirer le panneau d’échappement Pour installer les panneaux latérauxODU CT Fonctionnement Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice Réglage de la minuterie du cycle d’exerciceArrêt du système EntreitenDéfaillance du commutateur de transfert FC8 Emballement du moteur FC6Basse tension génératrice, FC3 Entretien du générateur Vérification/ajout d’huile à moteur Le par un nouveau Changement d’huile à moteurEntretien du filtre à air Changement du filtre à huileSystème au gaz naturel/propane Installez la bougie d’allumage et serrez-laSolidement Inspection et entretien du circuit d’alimentationCylindre du collecteur d’échappement et que tous les Mettez l’alimentation électrique de serviceSource d’alimentation de service, la minuterie de Éléments suivantsRechargez la batterie Entretien de la batterieVoir Batterie dans la section Considérations pour Remisage Communications avec le FabricantDépannage Étendue DE LA Garantie Génératrices résidentielles de secours ProtechPièces d’entretien courant ReprodctionCaractéristiques du produit

Generator Systems, GEN12AD-V specifications

The Ruud GEN12AD-V is a cutting-edge generator system designed to provide reliable and efficient power solutions for various applications, from residential to commercial use. With a robust design and advanced technology, the GEN12AD-V stands out in the market for its exceptional performance and functionality.

One of the main features of the Ruud GEN12AD-V is its powerful engine. Equipped with a high-performance, air-cooled, four-stroke engine, the generator ensures a steady output of 12,000 watts, making it suitable for running multiple appliances simultaneously, including air conditioning units, refrigerators, and power tools. The engine is designed for fuel efficiency, allowing longer operation times between refueling, which is a significant advantage during extended power outages.

Another notable aspect of the GEN12AD-V is its advanced inverter technology. This allows the generator to produce clean and stable power, minimizing harmonic distortion, which is crucial for sensitive electronics. The pure sine wave output ensures that devices such as laptops, gaming consoles, and medical equipment operate safely and efficiently.

The generator is also equipped with an intelligent monitoring system that provides real-time data on fuel levels, load capacity, and operational hours. This technology helps users manage their energy consumption effectively, ensuring that the generator is always operating within optimal parameters. Additionally, the unit features a user-friendly digital display that provides easy access to all vital information at a glance.

Durability is a hallmark of the Ruud GEN12AD-V, as it is built with a rugged steel frame designed to withstand harsh environmental conditions. The generator's housing is weather-resistant, ensuring protection from rain and debris, making it ideal for outdoor use. The system also incorporates advanced cooling mechanisms to prevent overheating, thereby extending its lifespan.

Safety features are a priority in the design of the GEN12AD-V. It includes automatic shut-off mechanisms that activate in the event of low oil pressure or overheating, protecting both the generator and connected devices. Furthermore, the generator is compliant with various safety standards, ensuring peace of mind for users.

The Ruud GEN12AD-V generator is an outstanding choice for those seeking a reliable, efficient, and durable power solution. Its blend of performance, technology, and safety features positions it as a leading option in the generator market, catering to the needs of both residential and commercial users. Whether for emergency backup power or recreational use, the GEN12AD-V delivers consistent performance and reliability.