McCulloch MS1425, MS1630, MS1640, MS1645 user manual

Page 10

5.CONSIDER THE WORK AREA ENVIRONMENT: Use extreme caution when cutting small sized brush and sapling, as slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. Do not operate a chain saw in a tree unless you are specifically trained to do so. When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back so that you will not be struck when the tension in the wood fibers is released. Do not expose the chain saw to rain. Do not use the chain saw in damp or wet locations. Do not use the chain saw in the presence of flammable liquids or

Egases.

N6. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK: Prevent body contact with grounded surfaces (i.e., metal

Gpipes, wire fences).

L7. KEEP CHILDREN AND BYSTANDERS AWAY: Do not let visitors contact the chain saw or extension

Icord. All visitors should be kept away from the work area.

S8. STORE THE IDLE CHAIN SAW: When not in use, chain saws should be stored out of the reach of

Hchildren, in a dry, high or locked-up place. When storing saw, use a scabbard or carrying case.

9.DO NOT FORCE THE CHAIN SAW: The chain saw will do a better and safer job when used at the rate for which it was intended.

10.USE THE RIGHT TOOL: Cut wood only. Do not use the chain saw for purposes for which it was not intended. For example, do not use the chain saw for cutting plastic, masonry, or non-building mate- rials.

5.OBSERVER LES ALENTOURS DE VOTRE SECTEUR DE TRAVAIL : Etre vigilant lors de la coupe de petits buissons et arbustres car les matériaux plus fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire perdre l’éuilibre. Ne jamais se servir de la tronçon- neuse en se tentant dans un arbre à moins d’avoir reçu une formation spéciale. Faire attention à ne pas étre heurté par les branches sous tension qui se relâchent lors de leur coupe. Ne pas laisser la tronçonneuse exposée aux intempéries. Ne pas laisser la tronçonneuse exposée aux intempeéries.

FNe pas utiliser la tronçonneuse dans un endroit mouillé ou humide. Ne pas utiliser la tronçonneuse

Ren présence de produits (liquides ou gaz) combustibles.

A6. PROTECTION CONTRE LES CHOCS ELECTRIQUES : Empêcher tout contact corporal avec

Ntoutes surfaces de terre tels tuyaux métalliques, grillages…).

C7. GARDER LES ENFANTS ET SPECTATEURS A DISTANCE : Ne laisser personne toucher la

Atronçonneuse ou le prolongateur. Personne d’autre que l’opérateur ne doit se trouver dans le rayon

Id’action de la machine.

S8. RANGER UNE TRONCONNEUSE INUTILISEE : Quand non utilisée, ranger la tronçonneuse hors de la portée des enfants, à une hauteur inaccessible ou sous clé, et dans un endroit sec.

9.NE PAS FORCER LA TRONCONNEUSE : La tronçonneuse aura une meilleure performance, et une plus sûre, si elle est utilisée au rythme pour lequel elle a été conçue.

10.UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser la tronçonneuse pour couper plastique, maçon- nerie, ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction.

5.CONSIDERE ELMEDIO AMBIENTE DEL AREA DE TRABAJO: Utilice extrema precaución cuando corte arbustos pequeños, áboles jovenes, dado a que material delgado puede ser atrapado por la sierra y azotado en dirección de usted, o sacarlo de balance. No opere la sierra en un árbol a menos de que usted se encuentre especificamente entrenado para hacerlo. Cuando corte ramas que con- tengan tensión, esté alerta del resorteopara que usted no sea golpeado cuando la tensión de la

fibras de la madera sea liberada. No exponga la sierra de cadena en presencia de liquidos o gases

Eflamables.

S6. PREVENGASE CONTRA UN CHOQUE ELECTRICO: Prevenga su cuerpo del contacto con super-

Pficies que hagan tierra (i.e., tubos de metal, cercas de alambre, etc.).

A7. MANTENGA NIÑOS Y ESPECTADORES ALEJADOS: No permita que los visitantes tengan con-

Ñtacto con la sierra o la extensión de poder. Todos los visitantes deberán ser mantenidos fuera del

Oárea de trabajo.

L8. ALMACENE LA SIERRA DE CADENA: Cuando no se encuentre en uso, la sierra de cadena deberá ser almacenada fuera del alcance de los niños, en un lugar seco, elevado, y asegurado.

9.NO FORCE LA SIERRA DE CADENA: La sierra de cadena realizará un trabajo mejor y más seguro cuando se utilice a el promedio para el cual fue diseñada.

10.UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte solamente madera. No utilice la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para la construcción.

10

Image 10
Contents Models / Modéles / Modelos Lire Attentivement Please ReadPOR Favor LEA Table of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Page Safety Features Rouge Avertissement RED WarningRojo Advertencia Advertencia Recommande Avertissement RecommendacionP a Page Page Page P a Page P a Page Outils Pour Montage Tools for AssemblyIntroduction IntroduccionMontage D’ELEMENTS Assembly RequirementsGuide BAR / SAW Chain Installation AN 3-4. Montage DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineAjuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA Sierra SAW Chain Tension AdjustmentReglage DE LA Tension DE LA Chaine Para Instala LA Sierra DE LA CadenaPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Remplissage DU Reservoir a Huile Detend LA Chaine sur le guide-chaîne -5CGL Caution PrecaucionChoix D’UN Prolongateur Electrique Approprie Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto Demarrage DE LA Tronconneuse OL AdvertenciaTo Start SAW Para Arrancar LA SierraArret DU Moteur To Stop MotorChain and BAR Lubrication Lubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineChain Brake / Arceau Protecteur Avertissement / AttentionAdvertencia / Precaucion Chain Brake / GuardamanosPage Test DE Chain Brake Chain Brake TestPrueba DEL Chain Brake Prolongateurs Electriques Extension CordsCables DE Extension ES Guarde Estas Instrucciones Double Insulation no Serviceable Parts InsideRA Conserver CES Instructions Double Isolation Aucune Piece Interne ReparableFelling SI AttentionOL Precaucion AbattageRegles Generales a Observer Pour L’ABATTAGE General Guidelines for Felling G TreesReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Trait D’ABATTAGE Corte DE TaladoEbranchage LimbingDesramado Tronconnage BuckingLeñado Leñado Usando UN Caballete Para Aserrar Bucking Using a SawhorseTronconnage SUR Chevalet Vertical CuttingEntretien DU GUIDE-CHAINE Guide BAR MaintenancePrecauciono Mantenimiento DE LA Barra GuiaLubrification De La Roulette Entretien DU GUIDE-CHAINE Guide BAR MaintenanceMantenimiento DE LA Barra Guia Page Tension DE LA Chaine GN WarningChain Tension Tension DE LA SierraPage Mantenimiento Preventivo Preventative MaintenanceEntretien Preventif Reparation D’UN Appareil a Double IsolationPage Warranty Garantie La période de garantiePoliza DE Garantía Tamaulipas Armando Rojas Y/O Laura Chavez AV. Hidalgo #1801 TEL/FAX 99 26-1153 C.P Stop