McCulloch MS1425, MS1630, MS1640, MS1645 user manual Limbing, Ebranchage, Desramado

Page 33

A

5-2A

5-3A

WARNING

EAs the felling cut gets close to the hinge, the tree should begin to fall. When tree begins to fall, remove saw N from cut, stop engine, put chain saw down, and leave area along retreat path (Figure 5-1A).

G5-2. LIMBING

LLimbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs

I(A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 5-2A). Branches under tension should be cut from S the bottom up to avoid binding the chain saw.

HWARNING

Never cut tree limbs while standing on tree trunk.

AVERTISSEMENT

FLorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière, l’arbre devrait commencer à tomber. A ce moment, R enlever la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la tronçonneuse, et quitter les lieux, util- A isant votre voie de retraite (Figure 5-1A).

N5-2. EBRANCHAGE

CNous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les

Abranches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 5-2A). Les branches sous tension

Idevraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.

SAVERTISSEMENT

Ne jamais scier de branches en se tenant sur le tronc.

ADVERTENCIA

Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación, el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el E árbol empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone S el área a lo largo del sendero de retirada (Figura 5-1A).

P

A5-2. DESRAMADO

ÑEl desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas

O de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 5-2A). Las ramas bajo ten- L són deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena.

ADVERTENCIA

Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre parado sobre el tronco del árbol.

33

Image 33
Contents Models / Modéles / Modelos Please Read Lire AttentivementPOR Favor LEA Table of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Page Safety Features RED Warning Rouge AvertissementRojo Advertencia Avertissement RecommandeAdvertencia RecommendacionP a Page Page Page P a Page P a Page Introduction Tools for AssemblyOutils Pour Montage IntroduccionGuide BAR / SAW Chain Installation Assembly RequirementsMontage D’ELEMENTS AN 3-4. Montage DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineReglage DE LA Tension DE LA Chaine SAW Chain Tension AdjustmentAjuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA Sierra Para Instala LA Sierra DE LA CadenaPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Detend LA Chaine sur le guide-chaîne -5C Remplissage DU Reservoir a HuilePrecaucion GL CautionSelecting the Proper Extension Cord for Your SAW Model Choix D’UN Prolongateur Electrique ApproprieSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto To Start SAW OL AdvertenciaDemarrage DE LA Tronconneuse Para Arrancar LA SierraChain and BAR Lubrication To Stop MotorArret DU Moteur Lubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineAdvertencia / Precaucion Avertissement / AttentionChain Brake / Arceau Protecteur Chain Brake / GuardamanosPage Chain Brake Test Test DE Chain BrakePrueba DEL Chain Brake Extension Cords Prolongateurs ElectriquesCables DE Extension RA Conserver CES Instructions Double Insulation no Serviceable Parts InsideES Guarde Estas Instrucciones Double Isolation Aucune Piece Interne Reparable OL Precaucion SI Attention Felling AbattageGeneral Guidelines for Felling G Trees Regles Generales a Observer Pour L’ABATTAGEReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Corte DE Talado Trait D’ABATTAGELimbing EbranchageDesramado Bucking TronconnageLeñado Tronconnage SUR Chevalet Bucking Using a SawhorseLeñado Usando UN Caballete Para Aserrar Vertical CuttingPrecauciono Guide BAR MaintenanceEntretien DU GUIDE-CHAINE Mantenimiento DE LA Barra GuiaLubrification De La Roulette Guide BAR Maintenance Entretien DU GUIDE-CHAINEMantenimiento DE LA Barra Guia Page Chain Tension GN WarningTension DE LA Chaine Tension DE LA SierraPage Entretien Preventif Preventative MaintenanceMantenimiento Preventivo Reparation D’UN Appareil a Double IsolationPage Warranty La période de garantie GarantiePoliza DE Garantía Tamaulipas Armando Rojas Y/O Laura Chavez AV. Hidalgo #1801 TEL/FAX 99 26-1153 C.P Stop