McCulloch MS1425, MS1630, MS1640, MS1645 user manual

Page 13
22. DO NOT attempt operations beyond your capacity or experience.
23. DO NOT operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, or bystanders may result from one-handed operation. A chain saw is intended for two-handed use.24.
TO REDUCE potential for electric shock, do not operate the saw on wet or slippery surfaces, or dur- ing snow storms, rain storms, and other adverse weather conditions.
B. Ne pas trop se pencher en avant.
C. Garder toujours une assise stable et un bon équilibre.
D. Ne pas laisser la tête du guide-chaîne entrer en contact avec un tronc, une branche ou autres obstacles.
E. Ne pas scier au-dessus de la hauteur des épaules.
20. POWER SUPPLY: Connect the chain saw to correct voltage; be sure that the voltage supplied is the same as that specified on the nameplate of the tool.
H. There are no other replacement components for achieving kickback protection in accordance with CSA Z62.3.
G. Use only replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent.
E
N
G
L
I
S
H 21. DO NOT operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and secure- ly assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the trigger is released.
F. Use devices, such as low-kickback chain, guide bar nose guards, chain brakes and special guide bars, which reduce the risks associated with kickback.
B. Do not over reach.
C. Keep proper footing and balance at all times.
D. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground or other obstruction. E. Do not cut above shoulder height.

FF. Utiliser des dispositifs, tels que chaîne à rebonds réduits, protège, tête de guide-chaîne, freins

Rde chaîne, et guides-chaînes spéciaux, qui réduisent les risques associés aux rebonds.

AG. Utiliser uniquement les guides-chaînes et chaînes spécifiés par le fabricant ou leur équivalent.

NH. Il n’y aucune autre pièce de rechange qui permet d’obtenir une protection contre les rebonds

Cselon la norme de I’ACNOR Z62-3.

A20. ALIMENTATION ELECTRIQUE : Brancher la fiche électrique de la tronçonneuse dans une prise à

Itension correspondante ; s’assurer que la tension du réseau de distribution correspond à la tension

Snominale de l’appareil indiquée sur la plaque caractéristique de l’outil.

21.NE JAMAIS UTILISER une tronçonneuse endommagée, mal ajustée, non complètement ou incor- rectement montée. S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne quand la gâchette est relâchée.

22.NE PAS utiliser la tronçonneuse au delà de vos capacités ou expérience.

23.NE PAS utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De graves blessures à l’opérateur, toute per- sonne l’aidant ou spectateurs pourraient en résulter. Un tronçonneuse est conçue pour être utilisée des deux mains.

B.No sobrepase su alcance.

C.Mantenga los pies propiamente balanceados todo el tiempo.

D.No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto con un tronco, rama, el suelo u otra obstrucción.

E.No corte arriba de la altura del hombro.

F.Utilice mecanismos tales como cadenas de contragolpe bajo, protectores para la nariz de la

Ebarra guía, chain brakes y barras guías especiales, los cuales reducen los peligros relaciona- dos con el contragolpe.

S

PG. Utilice solamente barras y cadenas espcificadas por su fabricante o el equivalente.

AH. No existen otros components de repuesto para lograr protección del contragolpe de acuerdo

Ñcon CSA Z62.3.

O20. FUENTE DE PODER: Conecte la sierra de cadena al voltaje correcto; asegurese de que el voltaje

Lproveído es el mismo que se especifica en la placa de la herramienta.

21.NO opere la sierra de cadena cuando esté dañada, impropiamente ajustada, o no segura y com- pletamente ensamblada. Asegúrese de ue la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatil- lo de estrangulación sea liberado.

22.NO intente hacer operaciones más allá de su capacidad o experiencia.

23.¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, especta- dores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra esta destinada para el uso con dos manos.

13

Image 13
Contents Models / Modéles / Modelos Lire Attentivement Please ReadPOR Favor LEA Table of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Page Safety Features Rouge Avertissement RED WarningRojo Advertencia Avertissement RecommandeAdvertencia RecommendacionP a Page Page Page P a Page P a Page Introduction Tools for AssemblyOutils Pour Montage IntroduccionGuide BAR / SAW Chain Installation Assembly RequirementsMontage D’ELEMENTS AN 3-4. Montage DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineReglage DE LA Tension DE LA Chaine SAW Chain Tension AdjustmentAjuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA Sierra Para Instala LA Sierra DE LA CadenaPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Detend LA Chaine sur le guide-chaîne -5C Remplissage DU Reservoir a HuilePrecaucion GL CautionChoix D’UN Prolongateur Electrique Approprie Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto To Start SAW OL AdvertenciaDemarrage DE LA Tronconneuse Para Arrancar LA SierraChain and BAR Lubrication To Stop MotorArret DU Moteur Lubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineAdvertencia / Precaucion Avertissement / AttentionChain Brake / Arceau Protecteur Chain Brake / GuardamanosPage Test DE Chain Brake Chain Brake TestPrueba DEL Chain Brake Prolongateurs Electriques Extension CordsCables DE Extension RA Conserver CES Instructions Double Insulation no Serviceable Parts InsideES Guarde Estas Instrucciones Double Isolation Aucune Piece Interne ReparableOL Precaucion SI AttentionFelling AbattageRegles Generales a Observer Pour L’ABATTAGE General Guidelines for Felling G TreesReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Corte DE Talado Trait D’ABATTAGEEbranchage LimbingDesramado Tronconnage BuckingLeñado Tronconnage SUR Chevalet Bucking Using a SawhorseLeñado Usando UN Caballete Para Aserrar Vertical CuttingPrecauciono Guide BAR MaintenanceEntretien DU GUIDE-CHAINE Mantenimiento DE LA Barra GuiaLubrification De La Roulette Entretien DU GUIDE-CHAINE Guide BAR MaintenanceMantenimiento DE LA Barra Guia Page Chain Tension GN WarningTension DE LA Chaine Tension DE LA SierraPage Entretien Preventif Preventative MaintenanceMantenimiento Preventivo Reparation D’UN Appareil a Double IsolationPage Warranty La période de garantie GarantiePoliza DE Garantía Tamaulipas Armando Rojas Y/O Laura Chavez AV. Hidalgo #1801 TEL/FAX 99 26-1153 C.P Stop