McCulloch MS1425, MS1630, MS1640, MS1645 user manual

Page 11

11.DRESS PROPERLY: Do not wear loose clothing or jewelry, as they can get caught in moving parts. Non-skid footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to con- tain long hair.

12.USE SAFETY GEAR: Use safety glasses, safety footwear, snug fitting clothing, protective gloves, and protective hearing and head gear.

E13. CARRYING THE SAW: Carry the saw by the front handle with the saw stopped. Keep your finger

Noff the switch, and make sure that the guide bar and saw chain are to the rear.

G14. MAINTAIN THE CHAIN SAW WITH CARE: Inspect the chain saw cords periodically and, if dam-

Laged, have them repaired by an authorized service facility. Keep the cord clear of the chain and

I operator at all times. Never carry the saw by the cord or pull it to disconnect from receptacle. Keep

S the cord from oil and sharp edges. Inspect the extension cords periodically and replace if damaged.

HKeep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.

15.DISCONNECT THE CHAIN SAW: Disconnect the chain saw when not in use, before servicing, and when changing accessories and attachments such as saw chain and guard.

16.OUTDOOR EXTENSION CORDS: Use only extension cords that are intended for outdoor use and which are so marked.

11.S’HABILLER DE MANIERE APPROPRIEE : Ne pas porter de vêtements trop amples ou de bijoux cars ils risquent de vous gêner et de se faire prendre dans une partie mobile de l’appareil. L’utilisation des élastiques et des semelles antidérapantes est recommandée pour tout travail à l’ex- térieur. Les cheveux longs doivent être protégés par un casque ou autre protection.

12.VETEMENTS ET EQUIPEMENT RECOMMANDES : Porter des chaussures, gants et lunettes de protection, des habits moulants, des protecteurs d’oreilles et un casque.

F13. TRANSPORT DE LA TRONCONNEUSE : Transporter la tronçonneuse en la tenant par la poignée

Ravant; s’assurer que la tronçonneuse est en position «Arrét» et garder vos doigts loin de la gâchette;

As’assurer aussi que le guide-chaîne et la chaîne sont vers l’arrière.

N14. ENTRETENIR LA TRONCONNEUSE AVEC SOIN : Vérifier les cordons d’alimentation de la tronçon-

Cneuse périodiquement, et si nécessaire les faire réparer par un atelier de réparation agréé. Garder

A

toujours le cordon électrique loin de la chaîne et de l’opérateur. Ne jamais transporter la tronçon-

neuse par le câble d’alimentation et ne jamais tirer dessus pour le débrancher. Ne pas laisser câble

I

et cordons entrer en contact avec toute huile ou objets tranchants. Vérifier périodiquement prolon-

 

Sgateurs et remplacer si nécessaire. Garder les outils propres affûtés pour une meilleure perfor- mance. Suivre les instructions de lubrification et de remplacement des pièces. Maintenir les poignées propres, sèches et exemptes d’huile et de lubrifiant.

15.DEBRANCHER LA TRONCONNEUSE : Débrancher la tronçonneuse quand non utilisée, avant tout service, et pour tout changement de pièces et accessoires tels le guide-chaîne et la chaîne.

16.PROLONGATEURS POUR EXTERIEUR : Utiliser uniquement des prolongateurs conçus et indiqués pour usage extérieur.

11.VISTASE PROPIAMENTE: No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden ser atrapadas por las partes en movimiento. Ligas o calzado contra el resbalo son recomendados cuando trabaje al aire libre. Utilice cubiertas protectivas para cabello para sostener el cabello largo.

12.UTILICE EQUIPO DE SEGURIDAD: Utilice lentes de precaución, ropa entallada, calzado de pre- caución, guantes de protección, y equipo de protección para oídos y cabeza.

13.TRANSPORTANDO LA UNIDAD: Transporte la sierra por la manija frontal con la sierra apagada. Mantenga su dedo fuera del interruptor, y asegurese de que labarra guía y la cadena de la sierra

Ese encuentren hacia atras.

SP 14. MANTENGA LA SIERRA DE CADENA CON CUIDADO: Inspeccione los cables de la sierra perio- dacamente, y si se encuentran dañados, mandelos reparar pour un Centro de Servicio Autorizado.

AMantenga el cable libra de la cadena y el operador todo el tiempo. Nunca transporte la sierra del

Ñcable o lo jale para desconnectarla del receptor. Mantenga los cables alejados de aceite y puntas

O filosas. Inspecciones los cables periódicamente y reemplacelos si se encuentran dañados.

LMantenga las herramientas limpias y afiladas par un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Mantenga las manijas secas y libres de aceite y grasa.

15.DESCONECTE LA SIERRA DE CADENA: Desconecte la sierra de cadena cuando no se encuentre en uso, antes de cada servicio, y cuando cambie accesorios y aditamentos tales como la cadena de la sierra y el resguardo.

16.CABLES DE EXTENSION PARA USO AL AIRE LIBRE: Utilice solamente cables de extensión que hayan sido diseñados para uso al aire libre y los cuales sean marcados.

11

Image 11
Contents Models / Modéles / Modelos POR Favor LEA Please ReadLire Attentivement Table of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Page Safety Features Rojo Advertencia RED WarningRouge Avertissement Recommendacion RecommandeAvertissement Advertencia P a Page Page Page P a Page P a Page Introduccion Tools for AssemblyIntroduction Outils Pour MontageAN 3-4. Montage DU GUIDE-CHAINE ET DE LA Chaine Assembly RequirementsGuide BAR / SAW Chain Installation Montage D’ELEMENTSPara Instala LA Sierra DE LA Cadena SAW Chain Tension AdjustmentReglage DE LA Tension DE LA Chaine Ajuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA SierraPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Detend LA Chaine sur le guide-chaîne -5C Remplissage DU Reservoir a HuilePrecaucion GL CautionSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelChoix D’UN Prolongateur Electrique Approprie Para Arrancar LA Sierra OL AdvertenciaTo Start SAW Demarrage DE LA TronconneuseLubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA Chaine To Stop MotorChain and BAR Lubrication Arret DU MoteurChain Brake / Guardamanos Avertissement / AttentionAdvertencia / Precaucion Chain Brake / Arceau ProtecteurPage Prueba DEL Chain Brake Chain Brake TestTest DE Chain Brake Cables DE Extension Extension CordsProlongateurs Electriques Double Isolation Aucune Piece Interne Reparable Double Insulation no Serviceable Parts InsideRA Conserver CES Instructions ES Guarde Estas InstruccionesAbattage SI AttentionOL Precaucion FellingReglas Generales Para EL Talado DE Arboles General Guidelines for Felling G TreesRegles Generales a Observer Pour L’ABATTAGE Corte DE Talado Trait D’ABATTAGEDesramado LimbingEbranchage Leñado BuckingTronconnage Vertical Cutting Bucking Using a SawhorseTronconnage SUR Chevalet Leñado Usando UN Caballete Para AserrarMantenimiento DE LA Barra Guia Guide BAR MaintenancePrecauciono Entretien DU GUIDE-CHAINELubrification De La Roulette Mantenimiento DE LA Barra Guia Guide BAR MaintenanceEntretien DU GUIDE-CHAINE Page Tension DE LA Sierra GN WarningChain Tension Tension DE LA ChainePage Reparation D’UN Appareil a Double Isolation Preventative MaintenanceEntretien Preventif Mantenimiento PreventivoPage Warranty La période de garantie GarantiePoliza DE Garantía Tamaulipas Armando Rojas Y/O Laura Chavez AV. Hidalgo #1801 TEL/FAX 99 26-1153 C.P Stop