McCulloch MS1425, MS1630, MS1640, MS1645 user manual Chain Brake Test, Test DE Chain Brake

Page 27

CHAIN BRAKE® TEST

 

Before cutting with your saw, the CHAIN BRAKE® should be tested as follows:

 

A. Make sure the CHAIN BRAKE® is disengaged (Figure 4-4A).

 

B. Place the saw on a firm, flat, dry surface that is clear of any debris. Do not let the saw come in contact

 

with any objects.

 

E

C. Plug the unit into the power source.

®

N

D. Grasp the front handle (not the CHAIN BRAKE /Hand Guard Lever) with your left hand. Thumb and fin-

 

gers should encircle the handle.

 

GE. Grasp the rear handle with your right hand. Thumb and fingers should encircle the handle.

LF. Depress the LOCK/OFF button with your right thumb. Squeeze the trigger with your index finger. (See

I Figure 4-1D.)

S G. While the motor is running, activate the CHAIN BRAKE® by rolling your left hand forward against the

Hlever.

H. Chain and motor should stop abruptly.

WARNING

If the chain and motor fail to stop when the CHAIN BRAKE® is engaged, take the saw to the nearest McCulloch Authorized Service Center. Do not use the saw if the CHAIN BRAKE® is not in proper working order.

TEST DE CHAIN BRAKE ®

Avant d’effectuer tout travail de coupe avec votre tronçonneuse, CHAIN BRAKE® devrait être testé de la manière suivante :

A.S’assurer que CHAIN BRAKE® est débloqué. (Voir Figure 4-4A).

B.Poser la tronçonneuse sur une surface plane, ferme et sèche, exempte de débris. Ne pas laisser la

Ftronçonneuse entrer en contact avec un objet quelconque.

C. Brancher l’appareil dans une prise électrique.

RD. Saisir la poignée avant (pas CHAIN BRAKE®/ ou le levier du protège-main) avec le main gauche; pouce

Aet doigts resserrés autour de la poignée.

NE. Saisir la poignée arrière ; pouce doigts resserrés autour de la poignée.

CF. Enfoncer le bouton d’ARRET/BLOCAGE avec le pouce droit. Appuyer sur le commutateur avec l’index.

A (Voir Figure 4-1D.)

IG. Pendant que le moteur tourne, actionner CHAIN BRAKE® en faisant glisser votre main vers l’avant,

Scontre le levier.

H. la chaîne et le moteur devraient s’arrêter instantanément.

AVERTISSEMENT

Si la chaîne et le moteur ne s’arrêtent pas quand CHAIN BRAKE® est bloqué, apporter la tronçonneuse au Service Après-Vente McCulloch agréé le plus proche. Ne pas utiliser la tronçonneuse si CHAIN BRAKE® ne fonctionne pas correctement.

PRUEBA DEL CHAIN BRAKE®

 

Antes de cortar con su sierra, el CHAIN BRAKE® deberá ser probado como sigue:

 

A. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® se encuentre desactivado. (Vea la Figura 4-4A.)

 

B. Coloque la sierra en una superficie firme, plana, seca que este libre de cualquier escombro. Ne deje

 

que la cadena de la sierra entre en contacto con cualquier objeto.

E

C. Conecte la unidad a la fuente de poder.

D. Agarre la manija frontal (no la palanca de el CHAIN BRAKE® / Guardamanos) con su mano izquierda.

SEl pulgar y los dedos deberán rodear la manija.

PE. Agarre la manija trasera. El pulgar y los dedos deberán rodear la manija.

AF. Oprima el botón de SEGURO / LIBRE con su pulgar derecho. Apriete el gatillo con su dedo indice. (Vea

Ñ la Figura 4-1D).

O G. Mientras el motor está en marcha, active el CHAIN BRAKE® moviendo su mano izquierda hacia ade-

Llante contra la manija.

H. La cadana y el motor deberan detenerse abruptamente.

ADVERTENCIA

Si el motor y la cadena fallan al deternerse cuando el CHAIN BRAKE® es activado, lleve su sierra a su Centro de Servicio Autorizado McCulloch. No utilice su sierra si el CHAIN BRAKE® no esta funcionando propiamente.

27

Image 27
Contents Models / Modéles / Modelos Please Read Lire AttentivementPOR Favor LEA Table of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Page Safety Features RED Warning Rouge AvertissementRojo Advertencia Recommendacion RecommandeAvertissement AdvertenciaP a Page Page Page P a Page P a Page Introduccion Tools for AssemblyIntroduction Outils Pour MontageAN 3-4. Montage DU GUIDE-CHAINE ET DE LA Chaine Assembly RequirementsGuide BAR / SAW Chain Installation Montage D’ELEMENTSPara Instala LA Sierra DE LA Cadena SAW Chain Tension AdjustmentReglage DE LA Tension DE LA Chaine Ajuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA SierraPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Detend LA Chaine sur le guide-chaîne -5C Remplissage DU Reservoir a HuilePrecaucion GL CautionSelecting the Proper Extension Cord for Your SAW Model Choix D’UN Prolongateur Electrique ApproprieSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto Para Arrancar LA Sierra OL AdvertenciaTo Start SAW Demarrage DE LA Tronconneuse Lubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA Chaine To Stop Motor Chain and BAR Lubrication Arret DU MoteurChain Brake / Guardamanos Avertissement / AttentionAdvertencia / Precaucion Chain Brake / Arceau ProtecteurPage Chain Brake Test Test DE Chain BrakePrueba DEL Chain Brake Extension Cords Prolongateurs ElectriquesCables DE Extension Double Isolation Aucune Piece Interne Reparable Double Insulation no Serviceable Parts InsideRA Conserver CES Instructions ES Guarde Estas InstruccionesAbattage SI AttentionOL Precaucion FellingGeneral Guidelines for Felling G Trees Regles Generales a Observer Pour L’ABATTAGEReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Corte DE Talado Trait D’ABATTAGELimbing EbranchageDesramado Bucking TronconnageLeñado Vertical Cutting Bucking Using a SawhorseTronconnage SUR Chevalet Leñado Usando UN Caballete Para AserrarMantenimiento DE LA Barra Guia Guide BAR MaintenancePrecauciono Entretien DU GUIDE-CHAINELubrification De La Roulette Guide BAR Maintenance Entretien DU GUIDE-CHAINEMantenimiento DE LA Barra Guia Page Tension DE LA Sierra GN WarningChain Tension Tension DE LA ChainePage Reparation D’UN Appareil a Double Isolation Preventative MaintenanceEntretien Preventif Mantenimiento PreventivoPage Warranty La période de garantie GarantiePoliza DE Garantía Tamaulipas Armando Rojas Y/O Laura Chavez AV. Hidalgo #1801 TEL/FAX 99 26-1153 C.P Stop