7. No motor lubrication is necessary. The motor is equipped with lifetime lubricated bearings.
E 8. If the saw does not operate, turn switch to OFF position and disconnect the extension cord, first from the power supply, then from the saw. Check the power supply for blown fuses or tripped circuit break-
N
ers. If it still does not operate, contact the McCulloch Product Service Department, through the
Gnumber listed on the back cover of this manual, for service information. Do not attempt to repair it your- self. No serviceable parts are inside.
7.Le moteur n’a pas besoin d’être lubrifié. Il est équipé de palliers lubrifiés de manière permanente.
8.Si la tronçonneuse ne fonctionne pas, mettre le bouton en position d’arrêtt «OFF» et débrancher le pro-
Flongateur de la prise d’alimentation en premier, puis de la tronçonneuse. Vérifier votre source d’alimen-
R tation ; un fusible peut avoir sauté ou un disjoncteur peut avoir été déclenché. Si la tronçonneuse ne
A fonctionne toujours pas, contacter le Service
7.No es necesaria la lubricación del motor. El motor esta equipado con engranes lubricados de por vida
8.Si la sierra no opera, coloque el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte el cable de
Eextensión, primero de la fuente de poder, después de la sierra. Inspeccione la fuente de poder de
S fusibles quemados o interruptores automáticos sueltos. Si sigue sin operar, contacte el Departamento
P de Servicio del Producto McCulloch, a travez del número gratuito listado en la portada trasera de este manual para información de servicio. No intente reparala usted mismo. No se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la sierra.
43