McCulloch MS1425, MS1630, MS1640, MS1645 user manual Assembly Requirements, Montage D’ELEMENTS

Page 17

A B

3-4A

B

CD

3-4B

3-3. ASSEMBLY REQUIREMENTS

Your new chain saw will require adjustment of chain and filling the oil tank with lubricating oil before the unit

Eis ready for operation. Do not start the saw motor until the unit is properly prepared. Read all instructions N carefully. Do not install any other size bar and chain than what is recommended for your model.

G3-4. GUIDE BAR / SAW CHAIN INSTALLATION

LTO INSTALL GUIDE BAR

I1. Place power unit on flat surface.

S2. Using a straight screwdriver or the scrench provided in your User’s Kit, turn the chain adjustment screw

H (A) counterclockwise as far left as it will go, or until the Tang (B) (projecting prong) is to the end of its trav- el (Figure 3-4A).

3.Place the slotted end of the guide bar over the bar bolts so the Tang (B) fits into the lower hole (C) in the guide bar (D) (Figure 3-4B).

3-3. MONTAGE D’ELEMENTS

Votre nouvelle tronçonneuse, il est nécessaire d’ajuster la chaîne et de remplir le réservoir d’huile lubrifi- ante avant que l’unité soit prête pour l’exécution. Ne pas faire démarrer le moteur de la tronçonneuse avant

Fque l’outil ne soit correctement monté. Lire toutes les instructions attentivement. Ne pas monter de chaîne R ou guide-chaîne d’une dimension autre que celle recommandée pour votre modèle.

AN 3-4. MONTAGE DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE

CINSTALLATION DU GUIDE-CHAINE : A 1. Placer l’outil sur une surface plane.

I2. A l’aide d’une tournevis ou de la clé multiple se trouvant dans votre kit d’utilisateur, tourner la vis de réglage (A) de la chaîne vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) autant que

S

possible ou jusqu’a ce que le Tenon (B) (vis de tension) ne puisse aller plus loin (Figure 3-4A).

3.Positioinner la partie à encoche du guide-chaîne sur les deux goujons, de manière à ce que le tenon

(B) (vis de tension) puisse pénétrer dans l’orifice (C) se trouvant en bas du guide-chaîne (D) (Figure 3- 4B).

3-3. REQUERIMIENTOS PARA ELENSAMBLADO

Su motosierra nueva necesita ser ajustada de la cadena y debe llenar de aceite el tanque que lubricara la cadena, todo esto antes de iniciar su uso. No encienda su motosierra hasta que este preparada ade-

Ecuadamente. Lea su manual de instrucciones adecuadamente. No instale otro tamaño de barra y cadena S diferente al recomendado para su motosierra.

P3-4. INSTALACION DE LA BARRA GUIA / CADENA DE LA SIERRA

A

Ñ

PARA INSTALAR LA BARRA GUIA:

1.

Coloque la unidad en un superficie plana.

O

L

2.

Utilizando un desarmador de pala o la llave proveída en el Juego del Usuario, dé vuelta al tornillo de

 

ajuste de la cadena (A) en dirección contraria de las manecillas del reloj hasta donde tope, o hasta que

 

 

 

 

la tuerca de ajuste (B) (punta de prolongación) se encuentre al final de su recorrido (Figura 3-4A).

 

3.

Ponga el extremo acanalado de la barra guía sobre los tornillos de la barra de manera que la tuerca de

 

 

ajuste (B) concuerde con el orificio inferior (C) en la barra guía (D) (Figura 3-4B).

17

Image 17
Contents Models / Modéles / Modelos POR Favor LEA Please ReadLire Attentivement Table of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Page Safety Features Rojo Advertencia RED WarningRouge Avertissement Avertissement RecommandeAdvertencia RecommendacionP a Page Page Page P a Page P a Page Introduction Tools for AssemblyOutils Pour Montage IntroduccionGuide BAR / SAW Chain Installation Assembly RequirementsMontage D’ELEMENTS AN 3-4. Montage DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineReglage DE LA Tension DE LA Chaine SAW Chain Tension AdjustmentAjuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA Sierra Para Instala LA Sierra DE LA CadenaPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Detend LA Chaine sur le guide-chaîne -5C Remplissage DU Reservoir a HuilePrecaucion GL CautionSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelChoix D’UN Prolongateur Electrique Approprie To Start SAW OL AdvertenciaDemarrage DE LA Tronconneuse Para Arrancar LA SierraChain and BAR Lubrication To Stop MotorArret DU Moteur Lubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineAdvertencia / Precaucion Avertissement / AttentionChain Brake / Arceau Protecteur Chain Brake / GuardamanosPage Prueba DEL Chain Brake Chain Brake TestTest DE Chain Brake Cables DE Extension Extension CordsProlongateurs Electriques RA Conserver CES Instructions Double Insulation no Serviceable Parts InsideES Guarde Estas Instrucciones Double Isolation Aucune Piece Interne ReparableOL Precaucion SI AttentionFelling AbattageReglas Generales Para EL Talado DE Arboles General Guidelines for Felling G TreesRegles Generales a Observer Pour L’ABATTAGE Corte DE Talado Trait D’ABATTAGEDesramado LimbingEbranchage Leñado BuckingTronconnage Tronconnage SUR Chevalet Bucking Using a SawhorseLeñado Usando UN Caballete Para Aserrar Vertical CuttingPrecauciono Guide BAR MaintenanceEntretien DU GUIDE-CHAINE Mantenimiento DE LA Barra GuiaLubrification De La Roulette Mantenimiento DE LA Barra Guia Guide BAR MaintenanceEntretien DU GUIDE-CHAINE Page Chain Tension GN WarningTension DE LA Chaine Tension DE LA SierraPage Entretien Preventif Preventative MaintenanceMantenimiento Preventivo Reparation D’UN Appareil a Double IsolationPage Warranty La période de garantie GarantiePoliza DE Garantía Tamaulipas Armando Rojas Y/O Laura Chavez AV. Hidalgo #1801 TEL/FAX 99 26-1153 C.P Stop