McCulloch MS1425, MS1630, MS1640, MS1645 user manual Bucking, Tronconnage, Leñado

Page 34

5-3B5-3C

 

5-3. BUCKING

 

Bucking is cutting a fallen log into lengths. Make sure you have a good footing and stand uphill of the log

 

when cutting on sloping ground. If possible, the log should be supported so that the end to be cut off is not

 

resting on the ground. If the log is supported at both ends and you must cut in the middle, make a down-

E

ward cut halfway through the log and then make the undercut. This will prevent the log from pinching the

 

bar and chain. Be careful that the chain does not cut into the ground when bucking as this causes rapid

N dulling of the chain.

G When bucking on a slope, always stand on the uphill side.

L

1. Log supported along entire length: Cut from top (overbuck), being careful to avoid cutting into the

Iground (Figure 5-3A).

S2. Log supported on 1 end: First, cut from bottom (underbuck) 1/3 diameter of log to avoid splintering.

H Second, cut from above (overbuck) to meet first cut and avoid pinching (Figure 5-3B).

3.Log supported on both ends: First, overbuck 1/3 diameter of log to avoid splintering. Second, under- buck to meet first cut and avoid pinching (Figure 5-3C).

NOTE: The best way to hold a log while bucking is to use a sawhorse. When this is not possible, the log should be raised and supported by the limb stumps or by using supporting logs. Be sure the log being cut is securely supported.

5-3. TRONCONNAGE

Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trouver derrière le tronc quand le terrain est incliné. L’extrémité à scier devrait, si possible, ne pas repos- er sur le sol, mais être supportée. Si le tronc est supporté aux deux extrémités et que la coupe doit se faire

F au milieu, faire une coupe vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la coupe par en-dessous. ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le sol car la chaîne

R s’émoussera rapidement.

APour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le haut.

N1. Si le tronc est supporté sur toute sa longueur: Il peut être tronçonné à partir du dessus. Eviter de

Cplonger le guide-chaîne dans la terre (Figure 5-3A).

A2. Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité: Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous-

I coupe) sur 1/3 du diamètre, de manière à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par

S dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Figure 5-3B).

3.Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux extrémités: Effectuer d’abord une coupe par dessus sur 1/3

du diamètre de façon à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessous (sous- coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Figure 6-3C).

REMARQUE: Un chevalet est le meilleur support pour tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc par des bûches ou par les chicots des branches. S’assurer que le tronc à couper est bien supporté.

 

5-3. LEÑADO

 

Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese de tener una buena base para los pies y pararse

 

hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si es posible, el tronco deberá ser apoy-

 

ado de manera que el extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los

 

dos extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad dentro del tron-

E

co y luego realice el corte por abajo. Esto evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado

S

de que la cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena.

Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte de arriba.

P

1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso

A

para evitar cortar dentro del suelo (Figura 5-3A).

Ñ2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tron-

Oco para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba (leñar por arriba) para encontrar el primer

L corte y evitar el pellizcado (Figura 5-3B).

3.Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 5-

3C).

NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de que el tronco que esta siendo cortado este seguramente apoyado.

34

Image 34
Contents Models / Modéles / Modelos Lire Attentivement Please ReadPOR Favor LEA Table of Contents Table DES Matieres Tabla DE Contenidos Page Safety Features Rouge Avertissement RED WarningRojo Advertencia Advertencia RecommandeAvertissement RecommendacionP a Page Page Page P a Page P a Page Outils Pour Montage Tools for AssemblyIntroduction IntroduccionMontage D’ELEMENTS Assembly RequirementsGuide BAR / SAW Chain Installation AN 3-4. Montage DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineAjuse DE LA Tension DE LA Cadena DE LA Sierra SAW Chain Tension AdjustmentReglage DE LA Tension DE LA Chaine Para Instala LA Sierra DE LA CadenaPara Ajustar LA Tension DE LA Sierra Remplissage DU Reservoir a Huile Detend LA Chaine sur le guide-chaîne -5CGL Caution PrecaucionChoix D’UN Prolongateur Electrique Approprie Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto Demarrage DE LA Tronconneuse OL AdvertenciaTo Start SAW Para Arrancar LA SierraArret DU Moteur To Stop MotorChain and BAR Lubrication Lubrification DU GUIDE-CHAINE ET DE LA ChaineChain Brake / Arceau Protecteur Avertissement / AttentionAdvertencia / Precaucion Chain Brake / GuardamanosPage Test DE Chain Brake Chain Brake TestPrueba DEL Chain Brake Prolongateurs Electriques Extension CordsCables DE Extension ES Guarde Estas Instrucciones Double Insulation no Serviceable Parts InsideRA Conserver CES Instructions Double Isolation Aucune Piece Interne ReparableFelling SI AttentionOL Precaucion Abattage Regles Generales a Observer Pour L’ABATTAGE General Guidelines for Felling G Trees Reglas Generales Para EL Talado DE Arboles Trait D’ABATTAGE Corte DE TaladoEbranchage LimbingDesramado Tronconnage BuckingLeñado Leñado Usando UN Caballete Para Aserrar Bucking Using a SawhorseTronconnage SUR Chevalet Vertical CuttingEntretien DU GUIDE-CHAINE Guide BAR MaintenancePrecauciono Mantenimiento DE LA Barra GuiaLubrification De La Roulette Entretien DU GUIDE-CHAINE Guide BAR MaintenanceMantenimiento DE LA Barra Guia Page Tension DE LA Chaine GN WarningChain Tension Tension DE LA SierraPage Mantenimiento Preventivo Preventative MaintenanceEntretien Preventif Reparation D’UN Appareil a Double IsolationPage Warranty Garantie La période de garantiePoliza DE Garantía Tamaulipas Armando Rojas Y/O Laura Chavez AV. Hidalgo #1801 TEL/FAX 99 26-1153 C.P Stop