DeVillbiss Air Power Company VR1600E, A17913 important safety instructions ’apport en eau potable

Page 30

5.Vérifiez le DFT avant chaque utilisation :

a.Appuyez sur le bouton d'essai (b) et le voyant lumineux s'éteindra.

b.Appuyez sur le bouton de rétablissement (c) pour utiliser l'appareil. Si le voyant lumineux ne s'illumine pas de nouveau, N'utilisez PAS l'appareil. Consultez le guide de dépannage.

6.Branchez le boyau à haute pression (i) à la sortie d'eau de l'appareil. La sortie d'eau est identifiée par le mot « OUT ».

7.Posez l'adaptateur à connexion rapide (k) à l'entrée d'eau.

i

k

8.Posez le raccord à connexion rapide (j) au boyau d'alimentation d'eau.

Pour réduire la possibilité de contamination, toujours protéger le système contre les refoulements s’il est raccordé au système

d’apport en eau potable.

9.Posez le raccord à connexion rapide (j) à l'adaptateur à connexion rapide (k), situé à l'entrée d'eau.

REMARQUE : La source d'alimentation d'eau doit avoir un débit minimum de 19 litres par minute (5 gallons par minute).

j

k j

10.Assurez-vous que le boyau à haute pression et le boyau d'alimentation d'eau sont bien connectés.

 

Risque d'injection de liquide et de

a

 

 

lacération. Toujours décompresser

 

 

 

 

 

le système avant de changer un accessoire. Déplacer

 

 

b

 

l’interrupteur marche/arrêt en position d’arrêt, fermer

 

 

 

l’alimentation d’eau et appuyer sur la détente du

 

 

pistolet jusqu’à évacuation complète de l’eau.

 

 

 

 

c

11.Connectez la buse désirée à la lance. Pour connecter la buse rotative (a) ou la buse de vaporisation variable (b), tournez la buse dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Pour retirer la buse, tournez- la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour connecter l'unité d'application de produit chimique (c), consultez la partie intitulée

« Utilisation de l'unité d'application de solution de nettoyage » de cette section.

12.Ouvrez le robinet de la source d'eau.

A17913

30- FR

Image 30
Contents Table of Contents Electric Pressure WasherDeath or serious injury Risk of Explosion or Fire What can Happen HOW to Prevent ITResult in death or serious injury Minor or moderate injury Result in property damageRisk of Injury from Spray What can Happen HOW to Prevent IT Fluid Injection AS a SimpleRisk of Unsafe Operation What can Happen HOW to Prevent IT Risk of HOT Surfaces What can Happen HOW to Prevent ITRisk of Chemical Burn What can Happen HOW to Prevent ITRisk of Electrical Shock What can Happen HOW to Prevent IT Risk of Injury from LiftingSpecifications Ground Fault Circuit Interrupter ProtectionExtension Cords Carton Contents Assembly InstructionsOperating Instructions ON-OFFHOW to USE Spray Wand HOW to USE the Cleaning Solution Application UnitJet stream Fan spray A17913 ENG Before Starting Read and Understand ALL Warnings Before Starting UnitCUT! See a physician immediately Connected to a potable water system Recommended Cleaning StartingShutting Down Your Pressure Washer Maintenance Suction FilterAccessories RepairsDisconnect the wand from the gun When Freezing Temperatures are Expected StorageTrouble Shooting Guide Problem Cause CorrectionLimited Warranty Responsibility of Original Purchaser Initial UserLaveuse à pression Table des matièresOu la mort Blessures mineures ou moyennes Mesures DE Sécurité DéfinitionsMesures DE Sécurité Importantes Évité, peut causer des dommages à laRisque DE Blessure PAR JET Laveuse haute pression. Tenir en tout Avant de la soulever Rallonges Fiche TechniqueInstructions DE Mise À LA Terre Protection PAR Disjoncteur DE Fuite À LA TerreContenu DE LA Boîte Instructions DassemblageÉléments DE Base D’UNE Laveuse À Pression Terminologie DES Laveuses À PressionUtilisation DE Lunité Dapplication DE Solution DE Nettoyage Utilisation DE LA Lance DE VaporisationA17913 28- FR Avant LE Démarrage ’apport en eau potable Nettoyage Recommandé Démarrage DE LA Laveuse À PressionArrêt DE LA Laveuse À Pression Entretien Filtre DE SuccionNettoyage DE LA Buse AccessoiresRéparations Branchez lappareil dans une prise électrique appropriéeEntreposage Guide DE Dépannage Garantía Limitada Responsabilidad DEL Comprador Original usuario inicialLavador eléctrica a presión ContenidoRiesgo Respiratorio Asfixia Definiciones DE Normas DE SeguridadInstrucciones Importantes DE Seguridad ¿QUÉ Puede SUCEDER? Cómo EvitarloRiesgo DE Inyección DE Líquido Y Laceración Riesgo DE Lesión POR PulverizaciónRiesgo DE Superficies Calientes Riesgo DE Lesión POR Levantar Mucho Peso Riesgo DE Quemadura QuímicaRiesgo DE Descarga Eléctrica LEA Y Conserve Estas InstruccionesCordones DE Extensión EspecificacionesInstrucciones Para LA Conexión a Tierra Opera la lavadora a presiónContenido DE LA Caja Instrucciones Para EL EnsambladoInstrucciones DE Funcionamiento Elementos Básicos DE LA Lavadora a PresiónTerminología DE LA Lavadora a Presión Cómo Utilizar EL Tubo Aplicador Cómo Utilizar EL Contenedor DE Productos LimpiadoresA17913 46- SP Antes DE Comenzar Conexión a TierraSistema de agua potable Riesgo de inyección de líquidoDetención DE LA Lavadora a Presión Como Poner EN Funcionamiento LA Lavadora a PresiónRecomendaciones Para Lavar Nota Asegúrese de tener abierto el suministro del aguaInspeccione la manguera de alta Presión por péridas Filtro DE SucciónQue podría ocasionar serias lesiones o la muerte Control y limpieza del filtro de SucciónAccesorios ReparacionesTubo Aplicador Almacenaje Guía DE Diagnóstico DE Problemas Problema Causa CorrecciónMERIDA, YUC CULIACAN, SINMEXICO, D.F MONTERREY, N.LGarantie Limitée Garantie Limitée DE Deux 2 ANS SUR LA Pompe DE IC2