Rotel RKB-250 Problemas y, El Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa, No Hay Sonido

Page 26

RKB-250Etapa de potencia estereofonica

26

Conecte la caja acústica izquierda a la pa- reja de conectores a cajas designados por LEFT. Conecte la caja acústica derecha a la pareja de conectores a cajas designados por RIGHT. Siga las indicaciones impresas en las etiquetas situadas encima de los conec- tores. Asegúrese de que el terminal positivo de la caja acústica esté conectado al termi- nal positivo (+) del amplificador. Asegúrese de que el terminal negativo de la caja acús- tica esté conectado al terminal negativo (+) del amplificador.

Problemas y

Posibles Soluciones

La mayoría de dificultades que suelen pro- ducirse en los sistemas de audio son el re- sultado de conexiones realizadas incorrec- tamente o ajustes inapropiados. En caso de que se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, comprue- be los ajustes de control realizados, deter- mine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer fun- cionar de nuevo la RKB-250, considere las sugerencias que le damos para las siguien- tes condiciones:

El Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa

No entra corriente eléctrica en la RKB-250. Compruebe las conexiones relativas al sumi- nistro de señal eléctrica tanto del amplifica- dor como de su propia casa.

Compruebe el conmutador de puesta en mar- cha del panel frontal. Asegúrese de que esté situado en la posición ON. En caso de que utilice el sistema de puesta en marcha auto- mática mediante detección de señal, asegú- rese de que haya una señal en las entradas del aparato. En caso de que utilice activa- ción a distancia mediante señal de disparo de 12 voltios continuos, asegúrese de que haya señal en la conexión +12V del panel posterior de la RKB-250.

No Hay Sonido

Si el amplificador recibe señal eléctrica al- terna pero no produce sonido, compruebe el estado de los INDICADORES DE PRO- TECCION situados en su panel frontal. Si dichos indicadores está activados, lea las

líneas que siguen. En caso contrario, com- pruebe todas las conexiones de su equipo y los ajustes correspondientes a cada uno de los componentes del mismo. Asegúrese de que las conexiones de entrada y de unión a las cajas acústicas concuerden con la confi- guración seleccionada por usted.

Los Indicadores de Protección Están Activados

Los INDICADORES DE PROTECCION del pa- nel frontal se activan cuando los circuitos de protección de la RKB-250 han interrumpido el funcionamiento normal del aparato. Por regla general, esto sólo suele ocurrir cuando las ranuras de ventilación están bloqueadas, cuando hay una conexión incorrecta de las cajas acústicas o después de un período de utilización en condiciones extremas. Desco- necte su equipo y espere que el amplificador se enfríe. A continuación, pulse repetidamente el conmutador de puesta en marcha del pa- nel frontal de la RKB-250 para reinicializar los dispositivos de protección. Si la anoma- lía no es corregida y vuelve a hacer acto de presencia, significa que hay un problema en su equipo o en el propio amplificador.

Características Técnicas

Potencia Continua de Salida sobre 8 ohmios

(20-20.000 Hz, THD < 0’03%)

50 vatios/canal, todos los canales excitados

Potencia Continua de Salida sobre 4 ohmios

(DIN 1 kHz, THD 1%)

90 vatios/canal, todos los canales excitados

Distorsión Armónica Total (THD)

(20-20.000 Hz, 8 ohmios) a la potencia nominal: <0’03%

a la mitad de la potencia nominal: <0’03%

a 1 vatios: <0’03%

Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1)

<0’03%

Factor de Amortiguamiento (20-20.000 Hz, 8 ohmios)

>200

Impedancia de Entrada

20 kohmios

Sensibilidad de Entrada

1 voltio

Ganancia del Amplificador

26 dB

Nivel de Sobrecarga de Entrada

5 voltios

Corriente de Pico

>25 A

Respuesta en Frecuencia (±1dB)

10-100.000 Hz

Relación Señal/Ruido

(norma IHF/ponderación A)

115 dB

Diafonía/Separación entre Canales

>70 dB

Impedancia de las Cajas Acústicas (modo Normal)

mínima de 4 ohmios

Umbral de Arranque Automático (con todas las entradas)

señal de entrada de 3 mV

Alimentación

Versión para EE.UU.: 115 voltios/60 Hz

Versión para Europa: 230 voltios/50 Hz

Consumo

190 vatios

En vacío: 22 vatios

En el modo de espera (“Standby”): 2’3 vatios

Dimensiones (An x Al x P) (excluyendo los adaptadores para montaje en rack)

430x100x322 mm

Peso Neto

8 kg

Altura del Panel Frontal

2U, 88’1 mm

Cuando calcule las dimensiones de aperturas en recintos personalizados, mida en primer lugar el aparato a instalar y/o deje un mínimo de espacio libre en todas las caras del mismo para compen- sar posibles tolerancias de fabricación.

Todas estas características técnicas son correc- tas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el dere- cho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.

Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registra- das de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.

Image 26
Contents RKB-250 Page Power Amplifier RKB-250 Use only accessories specified by the manufacturer Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante Sicherheits- und Warnhinweise Voor Uw Veiligheid Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von WasserНе используйте данный прибор вблизи воды Используйте только принадлежности, указанные производителемRKB-250 Органы управления и разъемыПодключение Getting Started ContentsAbout Rotel Placement FeaturesFew Precautions Rack MountingSignal Connections Speakers Protection Indicators are Lit TroubleshootingFront Panel Power Indicator Is Not Lit SpecificationsSommaire Sélecteur de mode de mise sous tension’indicateur Power de mise sous tension Au sujet de RotelMontage en rack InstallationQuelques précautions Caractéristiques principalesKit de ventilation optionnel Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFFPoignées du rack Prise d’alimentation secteurSortie Trigger 12 volts Renvoi de signal de sortieEntrée Trigger 12 volts DisjoncteurChoix de la section du câble d’enceintes Polarité et mise en phaseSélection des enceintes Branchement des enceintesPas de son ’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pasSpécifications Diode de protection alluméeContenido Acerca de RotelFunciones y Prestaciones Relevantes Algunas PrecaucionesMontaje en Rack ColocaciónToma de Corriente Eléctrica Alterna Asas para Montaje en RackKit de Ventilación Opcional Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en MarchaInterruptor Conexiones de SeñalSalida para Señal de Disparo de Entradas RCACajas Acústicas No Hay Sonido Problemas yEl Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa Los Indicadores de Protección Están ActivadosInterruttore di accensione Il LED indicatore Power sulIndice Selettore modalità automaticaAlcune precauzioni Per CominciareCaratteristiche PosizionamentoKit di raffreddamento a ventola opzionale Interruttore di accensione LED indicatoreManiglie per il rack Alimentazione in corrente alternataInterruttore di protezione Indicatori di protezioneUscita Trigger Ingressi RCAScelta dei cavi dei diffusori DiffusoriScelta dei diffusori Polarità e faseNessun suono Nessun suono Da sorgenti digitaliNetzschalter Die Firma RotelZu dieser Anleitung Schalter zum Aktivieren bzwAufstellung des Gerätes AusstattungsmerkmaleEinige Vorsichtsmaßnahmen Montage im RackNetzschalter Betriebsanzeige Optionales Lüfter-KitNetzeingang Trigger-EingangSignalanschlüsse LautsprecherDie Betriebsanzeige an Der Gerätefront leuchtet nicht StörungssucheTechnische Daten Kein TonMet InhoudWij van Rotel De doorlusverbinding vanEen paar voorzorgsmaatregelen RKB-250Gebruikseigenschappen Een plek voor de RKB-250Optionele ventilatorset De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicatorHandgrepen voor montage in een 19 rack De lichtnetaansluitingDe ingangen LuidsprekersDe keuze van De luidsprekerkabel De lichtnetindicator werkt nietDe beveiligingsindicatoren lichten op Alles in faseTechnische gegevens Netto gewicht Hoogte van het voorpaneel 2 U, 88.1 mmIntroduktion InnehållOm Rotel StrömbrytarePlacering FunktionerAtt tänka på RackmonteringStröm Ingång för 12 V-styrsignalUtgång för 12 V-styrsignal Strömbrytare StrömindikatorHögtalare Frontpanelens strömindikator lyser inte FelsökningSpecifikationer Inget ljud hörsСодержание Компании RotelРазмещение Основные характеристикиНекоторые меры предосторожности Монтаж в стойкуВход для сети переменного тока Ручки для монтажа в стойкеНабор для установки дополнительного вентилятора Выключатель питания светодиодный индикаторУстройство отключения Вход 12V TriggerВыход 12V Trigger Индикаторы защитыГромкоговорители Нет звука ХарактеристикиИндикатор питания на передней панели не светится Индикатор защиты светитсяPage Phone +1 Fax +1 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo Japan Phone +81 Fax +81Concord Street North Reading, MA