Rotel RKB-250 Вход 12V Trigger, Выход 12V Trigger, Устройство отключения, Индикаторы защиты

Page 52

RKB-250Усилитель мощности

Вход 12V Trigger

Входное гнездо для присоединения кабеля, несущего 12- вольтовый запускающий сигнал от предварительного усилителя ROTEL или процессора окружающего звука, предназначенного для включения и выключения усилителя. Чтобы реализовать эту функцию, соседний движковый переключатель должен находиться в левом положении (см. предыдущий раздел).

Запускающий вход TRIGGER INPUT принимает любой управляющий сигнал (переменного или постоянного тока) в диапазоне от 3 до 30 вольт. Использует кабель с монофоническими 3,5-мм «миниджеками» с обоих концов. Сигнал +12 В появляется на «кончике» разъема.

Выход 12V TRIGGER

Гнездо,обозначенное12VTRIGOUT,используется для пропускания дистанционного сигнала включения на второй усилитель ROTEL. Любой запускающий сигнал 12 В на входном гнезде будет передан на выходное гнездо.

Устройство отключения

16-амперныйразмыкательцепиназаднейпанели защищает электрические схемы усилителя. В общем случае, размыкатель цепи сработает только при неисправном состоянии, которое приводит к избыточному потреблению тока. Если он постоянно размыкается, обратитесь

квашему авторизованному дилеру ROTEL за поддержкой в диагностике неисправности.

Индикаторы защиты

Схемы тепловой защиты предотвращают потенциальное повреждение усилителя в случае экстремальных ситуаций или состоянии отказа. В отличие от многих других усилителей, схема защиты RKB-250 не зависит от звукового сигнала и

не влияет на качество звуковоспроизведения. Вместо этого, схема защиты отслеживает температуры выходных транзисторов и отключает усилитель, если они превышают безопасные пределы.

Кроме того, RKB-250 снабжен защитой от превышения тока, которая срабатывает только если импеданс нагрузки становится слишком низким.

52

При наступлении отказа, усилитель остановит воспроизведение, и один или более светодиодов PROTECTION LEDS загорятся на передней панели.

Если это произойдет, выключите усилитель, дайте ему остыть несколько минут и попытайтесь обнаружить и исправить проблему. Для каждой пары каналов существуют свои индикаторы, которые могут помочь в определении причины неисправности. Когда вы включаете усилитель снова,схемазащитыавтоматическисбрасывается и индикаторы PROTECTION LEDS гаснут.

Вбольшинстве случаев, схема защиты активируется в результате неисправности, такой как короткое замыкание в акустическом кабеле или недостаточная вентиляция при перегреве.Воченьредкихслучаях,срабатывание схемы защиты может обусловить высокая реактивность или чрезвычайно низкий импеданс громкоговорителя нагрузки.

Разъемы для сигналов

Усилитель мощности RKB-250 обеспечивает стандартные, общеупотребительные входные разъемы – несимметричные типа RCA, какие можно найти почти во всем звуковом оборудовании.Существуеттакжепараразъемов SIGNAL OUTPUT LINK для передачи входного сигнала на другой звуковой компонент.

Входы RCA

См. рисунок 2

Эти входы RCA принимают звуковые сигналы от предварительных усилителей или процессоров окружающегозвука.Дляобеспечениянаилучших параметров, используйте звуковые межблочные кабели высокого качества.

Присоедините выход левого канала вашего предварительного усилителя к входу LEFT INPUT усилителя RKB-250. Выход правого канала предварительного усилителя присоедините

квходу RIGHT INPUT.

Управление входным уровнем

Подстройку входного уровня обеспечивают два органа управления на передней панели

по одному для каждого канал. Они позволяют вам отрегулировать коэффициент передачи усилителя, чтобы он соответствовал другим компонентам данной системы. Регулятор уровня канал L изменяет коэффициент передачи левого канала; регулятор R изменяет коэффициент передачи правого канала.

Для подстройки используйте небольшую отвертку с плоским шлицом. Поверните регулятор по часовой стрелке для увеличения коэффициента передачи. Поверните регулятор против часовой стрелки для уменьшения коэффициента передачи.

Для облегчения регулировки, установите ручки для регулирования громкости, поставляемые в комплекте,мягконасадивихнаосирегуляторов.В качестве альтернативы, вы можете предотвратить случайную подстройку, установив резиновые заглушки, также из комплекта поставки, чтобы замаскировать регуляторы громкости (см. рисунок).

Image 52
Contents RKB-250 Page Power Amplifier RKB-250 Use only accessories specified by the manufacturer Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante Sicherheits- und Warnhinweise Voor Uw Veiligheid Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von WasserНе используйте данный прибор вблизи воды Используйте только принадлежности, указанные производителемRKB-250 Органы управления и разъемыПодключение About Rotel ContentsGetting Started Features Few PrecautionsPlacement Rack MountingSignal Connections Speakers Troubleshooting Front Panel Power Indicator Is Not LitProtection Indicators are Lit SpecificationsSélecteur de mode de mise sous tension ’indicateur Power de mise sous tensionSommaire Au sujet de RotelInstallation Quelques précautionsMontage en rack Caractéristiques principalesSélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF Poignées du rackKit de ventilation optionnel Prise d’alimentation secteurRenvoi de signal de sortie Entrée Trigger 12 voltsSortie Trigger 12 volts DisjoncteurPolarité et mise en phase Sélection des enceintesChoix de la section du câble d’enceintes Branchement des enceintes’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas SpécificationsPas de son Diode de protection alluméeContenido Acerca de RotelAlgunas Precauciones Montaje en RackFunciones y Prestaciones Relevantes ColocaciónAsas para Montaje en Rack Kit de Ventilación OpcionalToma de Corriente Eléctrica Alterna Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en MarchaConexiones de Señal Salida para Señal de Disparo deInterruptor Entradas RCACajas Acústicas Problemas y El Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se ActivaNo Hay Sonido Los Indicadores de Protección Están ActivadosIl LED indicatore Power sul IndiceInterruttore di accensione Selettore modalità automaticaPer Cominciare CaratteristicheAlcune precauzioni PosizionamentoInterruttore di accensione LED indicatore Maniglie per il rackKit di raffreddamento a ventola opzionale Alimentazione in corrente alternataIndicatori di protezione Uscita TriggerInterruttore di protezione Ingressi RCADiffusori Scelta dei diffusoriScelta dei cavi dei diffusori Polarità e faseNessun suono Nessun suono Da sorgenti digitaliDie Firma Rotel Zu dieser AnleitungNetzschalter Schalter zum Aktivieren bzwAusstattungsmerkmale Einige VorsichtsmaßnahmenAufstellung des Gerätes Montage im RackOptionales Lüfter-Kit NetzeingangNetzschalter Betriebsanzeige Trigger-EingangSignalanschlüsse LautsprecherStörungssuche Technische DatenDie Betriebsanzeige an Der Gerätefront leuchtet nicht Kein TonInhoud Wij van RotelMet De doorlusverbinding vanRKB-250 GebruikseigenschappenEen paar voorzorgsmaatregelen Een plek voor de RKB-250De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator Handgrepen voor montage in een 19 rackOptionele ventilatorset De lichtnetaansluitingDe ingangen LuidsprekersDe lichtnetindicator werkt niet De beveiligingsindicatoren lichten opDe keuze van De luidsprekerkabel Alles in faseTechnische gegevens Netto gewicht Hoogte van het voorpaneel 2 U, 88.1 mmInnehåll Om RotelIntroduktion StrömbrytareFunktioner Att tänka påPlacering RackmonteringIngång för 12 V-styrsignal Utgång för 12 V-styrsignalStröm Strömbrytare StrömindikatorHögtalare Felsökning SpecifikationerFrontpanelens strömindikator lyser inte Inget ljud hörsСодержание Компании RotelОсновные характеристики Некоторые меры предосторожностиРазмещение Монтаж в стойкуРучки для монтажа в стойке Набор для установки дополнительного вентилятораВход для сети переменного тока Выключатель питания светодиодный индикаторВход 12V Trigger Выход 12V TriggerУстройство отключения Индикаторы защитыГромкоговорители Характеристики Индикатор питания на передней панели не светитсяНет звука Индикатор защиты светитсяPage Concord Street North Reading, MA Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo Japan Phone +81 Fax +81Phone +1 Fax +1