Rotel RKB-250 Ausstattungsmerkmale, Einige Vorsichtsmaßnahmen, Aufstellung des Gerätes, Griffe

Page 34

RKB-250Stereo-Endstufe

Ausstattungsmerkmale

2-Kanal-Endstufe mit 50 Watt pro Kanal an 8 Ohm.

Rack-Montage möglich (internationale Stan- dard-Rackhöhe 2U). Die Griffe bzw. das Rack-Montagekit können bei Einbau auf begrenzterem Raum entfernt werden.

Pegelsteller an der Gerätefront (können auf drei Arten konfiguriert werden).

Einschaltautomatik über Eingangssignal- Erkennung, ein 12-V-Trigger-Eingang und ein 12-V-Trigger-Ausgang.

Einbauvorrichtung für einen optionalen Lüfter zur verstärkten Wärmeabführung und verbesserten Performance.

Schutzschaltung bei Störungen mit LED- Anzeigen an der Gerätefront.

Einige Vorsichtsmaßnahmen

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme genau durch. Ne- ben grundsätzlichen Installations- und Bedie- nungshinweisen (bitte beachten Sie auch die Sicherheits- und Warnhinweise am Anfang der Bedienungsanleitung) enthält sie allgemei- ne Informationen, die Ihnen helfen werden, Ihr System mit seiner maximalen Leistungs- fähigkeit zu betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung.

Bewahren Sie den Versandkarton und das übrige Verpackungsmaterial der RKB-250 für einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der Versand oder Transport der Endstufe in einer anderen als der Originalverpackung kann zu erheblichen Beschädigungen des Gerätes führen.

Bewahren Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig wird, sobald Sie eine Garan- tieleistung in Anspruch nehmen.

34

Aufstellung des Gerätes

Die Endstufe kann in ein Standard-Rack ein- gebaut oder auf einer stabilen Oberfläche platziert werden.

Verwenden Sie kein Rack, stellen Sie die RKB-250 auf eine stabile, ebene Oberflä- che. Setzen Sie das Gerät weder direktem Sonnenlicht, extremer Wärme, Feuchtigkeit noch starken Vibrationen aus. Stellen Sie kei- ne anderen Gegenstände (Geräte oder sons- tige Dinge) auf die RKB-250. Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät gelangen.

Berücksichtigen Sie beim Aufstellen das Ge- wicht der Endstufe. Stellen Sie sicher, dass Regal bzw. Schrank stabil genug sind, um die RKB-250 zu tragen.

Die RKB-250 erwärmt sich während des nor- malen Betriebes. Die entstehende Wärme kann unter normalen Bedingungen über die Ventilationsöffnungen abgeführt werden. Um das Gehäuse muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gewährleistet sein. Stellen Sie sicher, dass bei Unterbringung in einem Schrank eine ausreichende Luftzirku- lation sichergestellt ist.

Montage im Rack

Die RKB-250 wird zur Installation in ein Standard-Rack mit zwei Montagehalterun- gen geliefert.

1.Halten Sie eine Halterung gegen die Sei- te der Endstufe, um die Gehäuseschrau- be zu lokalisieren, die aus Platzgründen entfernt werden muss. Entfernen Sie diese Schraube mit einem Kreuzschlitzschrau- bendreher (Phillips) und ersetzen Sie sie mit einer der kurzen Kreuzschlitz-Maschi- nenschrauben (Phillips), die den Halterun- gen beiliegen.

2.Installieren Sie die Halterung für die Rack-Montage, indem Sie drei der lan- gen Kreuzschlitz-Maschinenschrauben (Phillips) durch die Halterung und in die Gewindelöcher an der Seite der Endstufe drehen.

3.Wiederholen Sie dies für die Halterung an der anderen Seite der Endstufe.

HINWEIS: Benötigen Sie mehr Platz im Rack, so können Sie die Füße an der Unterseite der Endstufe entfernen. Bewahren Sie die Füße für einen eventuellen späteren Einsatz auf.

Nach der Installation montieren Sie die End- stufe mit den vier beiliegenden Befestigungs- schrauben. Stellen Sie sicher, dass alle vier richtig festgezogen werden.

Griffe

Die Montagehalterungen für das Rack wer- den mit Griffen geliefert, die installiert oder entfernt werden können. Die Griffe werden mit zwei der langen Kreuzschlitz-Maschinen- schrauben installiert, die durch die Halterung in die Gewindelöcher im Griff gedreht wer- den. Entfernen Sie die Griffe, so setzen Sie die der Halterung beiliegenden Gummistöp- sel in die Löcher ein.

Image 34
Contents RKB-250 Page Power Amplifier RKB-250 Use only accessories specified by the manufacturer Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante Sicherheits- und Warnhinweise Voor Uw Veiligheid Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von WasserНе используйте данный прибор вблизи воды Используйте только принадлежности, указанные производителемRKB-250 Органы управления и разъемыПодключение About Rotel ContentsGetting Started Placement FeaturesFew Precautions Rack MountingSignal Connections Speakers Protection Indicators are Lit TroubleshootingFront Panel Power Indicator Is Not Lit SpecificationsSommaire Sélecteur de mode de mise sous tension’indicateur Power de mise sous tension Au sujet de RotelMontage en rack InstallationQuelques précautions Caractéristiques principalesKit de ventilation optionnel Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFFPoignées du rack Prise d’alimentation secteurSortie Trigger 12 volts Renvoi de signal de sortieEntrée Trigger 12 volts DisjoncteurChoix de la section du câble d’enceintes Polarité et mise en phaseSélection des enceintes Branchement des enceintesPas de son ’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pasSpécifications Diode de protection alluméeContenido Acerca de RotelFunciones y Prestaciones Relevantes Algunas PrecaucionesMontaje en Rack ColocaciónToma de Corriente Eléctrica Alterna Asas para Montaje en RackKit de Ventilación Opcional Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en MarchaInterruptor Conexiones de SeñalSalida para Señal de Disparo de Entradas RCACajas Acústicas No Hay Sonido Problemas yEl Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa Los Indicadores de Protección Están ActivadosInterruttore di accensione Il LED indicatore Power sulIndice Selettore modalità automaticaAlcune precauzioni Per CominciareCaratteristiche PosizionamentoKit di raffreddamento a ventola opzionale Interruttore di accensione LED indicatoreManiglie per il rack Alimentazione in corrente alternataInterruttore di protezione Indicatori di protezioneUscita Trigger Ingressi RCAScelta dei cavi dei diffusori DiffusoriScelta dei diffusori Polarità e faseNessun suono Nessun suono Da sorgenti digitaliNetzschalter Die Firma RotelZu dieser Anleitung Schalter zum Aktivieren bzwAufstellung des Gerätes AusstattungsmerkmaleEinige Vorsichtsmaßnahmen Montage im RackNetzschalter Betriebsanzeige Optionales Lüfter-KitNetzeingang Trigger-EingangSignalanschlüsse LautsprecherDie Betriebsanzeige an Der Gerätefront leuchtet nicht StörungssucheTechnische Daten Kein TonMet InhoudWij van Rotel De doorlusverbinding vanEen paar voorzorgsmaatregelen RKB-250Gebruikseigenschappen Een plek voor de RKB-250Optionele ventilatorset De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicatorHandgrepen voor montage in een 19 rack De lichtnetaansluitingDe ingangen LuidsprekersDe keuze van De luidsprekerkabel De lichtnetindicator werkt nietDe beveiligingsindicatoren lichten op Alles in faseTechnische gegevens Netto gewicht Hoogte van het voorpaneel 2 U, 88.1 mmIntroduktion InnehållOm Rotel StrömbrytarePlacering FunktionerAtt tänka på RackmonteringStröm Ingång för 12 V-styrsignalUtgång för 12 V-styrsignal Strömbrytare StrömindikatorHögtalare Frontpanelens strömindikator lyser inte FelsökningSpecifikationer Inget ljud hörsСодержание Компании RotelРазмещение Основные характеристикиНекоторые меры предосторожности Монтаж в стойкуВход для сети переменного тока Ручки для монтажа в стойкеНабор для установки дополнительного вентилятора Выключатель питания светодиодный индикаторУстройство отключения Вход 12V TriggerВыход 12V Trigger Индикаторы защитыГромкоговорители Нет звука ХарактеристикиИндикатор питания на передней панели не светится Индикатор защиты светитсяPage Concord Street North Reading, MA Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo Japan Phone +81 Fax +81Phone +1 Fax +1