Rotel RKB-250 owner manual De ingangen, Luidsprekers

Page 41

De circuitonderbreker

Een 10 ampère circuitonderbreker op de achterkant beschermt de voeding van de ver- sterker. Normaal gesproken wordt dit circuit alleen aangesproken onder bedreigende en extreme omstandigheden die resulteren in een excessief hoge stroomafname. Om de onderbrekerfunctie te herstellen drukt u op de toets “AC BREAKER”. Wordt deze circuit- onderbreker regelmatig aangesproken dan wordt het tijd uw Rotel adviseur om techni- sche steun te vragen.

De beveiligingsindicator

De RKB-250 is uitgerust met een thermische beveiliging, welke de versterker behoedt voor schade veroorzaakt door foutief of extreem gebruik. In tegenstelling tot vele andere ver- sterkers, werkt dit beveiligingscircuit onaf- hankelijk van het audiosignaal, dus heeft het geen invloed op de geluidsweergave. De be- veiliging houdt continu de temperatuur in de gaten en schakelt de versterker uit wanneer deze te heet wordt.

Bovendien heeft de RKB-250 een stroombe- veiligingscircuit, die hem beschermt tegen te lage luidsprekerimpedanties.

Mocht deze alarmsituatie zich voordoen, dan stopt de versterker met het produceren van geluid en één of beide indicators “PROTEC- TION” gaat/n branden. Gebeurt dit, schakel de versterker dan uit, laat hem gedurende enkele minuten afkoelen en probeer er on- dertussen achter te komen wat de oorzaak van het probleem zou kunnen zijn. Wanneer u nu de versterker weer aanzet, zal het be- veiligingscircuit zichzelf herstellen en blijft/ blijven de indicator/s uit.

In de meeste gevallen wordt het beveiligings- circuit geactiveerd door een foutieve aanslui- ting b.v. kortsluiting van de luidsprekerbedra- ding of slechte ventilatie met oververhitting als gevolg. Slechts in uitzonderlijke geval- len zal de impedantie (extreem laag) of de Inductie (zeer hoog) van een luidspreker de oorzaak zijn van het ingrijpen van het be- veiligingscircuit.

41

De ingangen

Zoals vrijwel alle huiskamercomponenten sluit u de RKB-250 aan middels kabels met de bekende cinchpluggen. Tevens hebben we de RKB-250 uitgerust met een stel sig- naaldoorvoeraansluitingen om het signaal onversterkt door te kunnen voeren naar een ander component.

De cinch-ingangen

Zie figuur 2

Op deze ingangen sluit u uw voorversterker of surround processor aan. Gebruik als het even kan kwaliteits verbindingskabels.

Verbind de linker uitgang van uw voorver- sterker met de aansluiting “LEFT INPUT” van de RKB-250. Verbind de rechter uitgang van uw voorversterker met de aansluiting “RIGHT INPUT”.

De ingangsniveauregelaars

Met de twee potentiometers op de voorkant, kunt u het geluidsniveau van de versterker per kanaal instellen. Zo kunt u de RKB-250 aanpassen aan andere componenten in een gecompliceerde installatie. De regelaar ge- merkt “L” regelt het linker kanaal, de rege- laar gemerkt “R” het rechter.

Gebruik een kleine platte schroevendraaier om de niveaus in te stellen: rechtsom hoger en linksom lager.

Wenst u de regelingen wat prettiger bij de hand te hebben schuif dan de bijgeleverde knopjes voorzichtig over de asjes van de po- tentiometers. Wilt u de instellingen onbereik- baar maken voor derden druk dan de tevens bijgeleverde rubber dopjes in de gaatjes.

Nederlands

De doorlusverbinding van het ingangssignaal

Dit paar cinch-aansluitingen kan gebruikt worden om het onversterkte signaal door te sturen naar een ander component, bij voor- beeld het doorlussen naar een andere eind- versterker voor een extra stel luidsprekers. Het ingangssignaal staat op deze twee uit- gangen (“SIGNAL OUTPUT LINK”) altijd tot uw beschikking.

Luidsprekers

De RKB-250 heeft twee paar kleurgeco- deerde luidsprekeraansluitingen, één paar per kanaal.

De luidsprekerkeuze

De nominale impedantie van de luidspre- kers die u op de RKB-250 mag aansluiten is minimaal 4 ohm. Wenst u parallel een tweede paar luidsprekers aan te sluiten op de RKB-250, dan wordt de totaalimpedantie altijd lager dan de laagste impedantie. Voor- beeld: Wanneer u twee stel luidsprekers van 8 ohm wilt aansluiten dan “ziet” de verster- ker slechts een 4 ohm belasting. Wanneer u dus een tweede stel luidsprekers wenst aan te sluiten zorg dan dat de impedantie per speaker niet lager is dan 8 ohm.

Image 41
Contents RKB-250 Page Power Amplifier RKB-250 Use only accessories specified by the manufacturer Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser Sicherheits- und Warnhinweise Voor Uw VeiligheidИспользуйте только принадлежности, указанные производителем Не используйте данный прибор вблизи водыОрганы управления и разъемы RKB-250Подключение Getting Started ContentsAbout Rotel Few Precautions FeaturesPlacement Rack MountingSignal Connections Speakers Front Panel Power Indicator Is Not Lit TroubleshootingProtection Indicators are Lit Specifications’indicateur Power de mise sous tension Sélecteur de mode de mise sous tensionSommaire Au sujet de RotelQuelques précautions InstallationMontage en rack Caractéristiques principalesPoignées du rack Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFFKit de ventilation optionnel Prise d’alimentation secteurEntrée Trigger 12 volts Renvoi de signal de sortieSortie Trigger 12 volts DisjoncteurSélection des enceintes Polarité et mise en phaseChoix de la section du câble d’enceintes Branchement des enceintesSpécifications ’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pasPas de son Diode de protection alluméeAcerca de Rotel ContenidoMontaje en Rack Algunas PrecaucionesFunciones y Prestaciones Relevantes ColocaciónKit de Ventilación Opcional Asas para Montaje en RackToma de Corriente Eléctrica Alterna Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en MarchaSalida para Señal de Disparo de Conexiones de SeñalInterruptor Entradas RCACajas Acústicas El Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa Problemas yNo Hay Sonido Los Indicadores de Protección Están ActivadosIndice Il LED indicatore Power sulInterruttore di accensione Selettore modalità automaticaCaratteristiche Per CominciareAlcune precauzioni PosizionamentoManiglie per il rack Interruttore di accensione LED indicatoreKit di raffreddamento a ventola opzionale Alimentazione in corrente alternataUscita Trigger Indicatori di protezioneInterruttore di protezione Ingressi RCAScelta dei diffusori DiffusoriScelta dei cavi dei diffusori Polarità e faseNessun suono Da sorgenti digitali Nessun suonoZu dieser Anleitung Die Firma RotelNetzschalter Schalter zum Aktivieren bzwEinige Vorsichtsmaßnahmen AusstattungsmerkmaleAufstellung des Gerätes Montage im RackNetzeingang Optionales Lüfter-KitNetzschalter Betriebsanzeige Trigger-EingangLautsprecher SignalanschlüsseTechnische Daten StörungssucheDie Betriebsanzeige an Der Gerätefront leuchtet nicht Kein TonWij van Rotel InhoudMet De doorlusverbinding vanGebruikseigenschappen RKB-250Een paar voorzorgsmaatregelen Een plek voor de RKB-250Handgrepen voor montage in een 19 rack De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicatorOptionele ventilatorset De lichtnetaansluitingLuidsprekers De ingangenDe beveiligingsindicatoren lichten op De lichtnetindicator werkt nietDe keuze van De luidsprekerkabel Alles in faseNetto gewicht Hoogte van het voorpaneel 2 U, 88.1 mm Technische gegevensOm Rotel InnehållIntroduktion StrömbrytareAtt tänka på FunktionerPlacering RackmonteringUtgång för 12 V-styrsignal Ingång för 12 V-styrsignalStröm Strömbrytare StrömindikatorHögtalare Specifikationer FelsökningFrontpanelens strömindikator lyser inte Inget ljud hörsКомпании Rotel СодержаниеНекоторые меры предосторожности Основные характеристикиРазмещение Монтаж в стойкуНабор для установки дополнительного вентилятора Ручки для монтажа в стойкеВход для сети переменного тока Выключатель питания светодиодный индикаторВыход 12V Trigger Вход 12V TriggerУстройство отключения Индикаторы защитыГромкоговорители Индикатор питания на передней панели не светится ХарактеристикиНет звука Индикатор защиты светитсяPage Phone +1 Fax +1 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo Japan Phone +81 Fax +81Concord Street North Reading, MA