Rotel RKB-250 Optionales Lüfter-Kit, Netzeingang, Netzschalter Betriebsanzeige, Trigger-Eingang

Page 35

Optionales Lüfter-Kit

In den meisten Installationen bieten die groß- zügig ausgeführten Kühlkörper eine ausrei- chende Wärmeabführung. Jedoch kann es bei der Montage in ein Rack oder bei der Instal- lation in andere räumlich begrenzte Bereiche in der Nähe wärmeerzeugender Komponen- ten sinnvoll sein, für zusätzliche Kühlung zu sorgen. Zu diesem Zweck können Sie einfach das optionale Lüfter-Kit RKBF-1 installieren. Einerseits reduziert es die Betriebstemperatur, andererseits erhöht es die Performance der Endstufe (insbesondere, wenn anspruchsvol- le Lautsprecher angeschlossen sind). Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem autorisier- ten Rotel-Fachhändler beraten.

HINWEIS: Das optionale Lüfter-Kit erzeugt wäh- rend des Betriebes mechanische Geräusche. Wählen Sie daher bei Nutzung dieses Kits einen Standort für die Endstufe, an dem das Geräusch nicht störend wirkt.

Netzspannung und Bedienung

Netzeingang

Ihre RKB-250 wird von Rotel so eingestellt, dass sie der in Ihrem Land üblichen Wech- selspannung (Europa: 230 Volt/50 Hz, USA: 120 Volt/60 Hz) entspricht. Diese Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben.

Die RKB-250 wird mit dem passenden Netz- kabel geliefert. Verwenden Sie nur dieses oder ein vergleichbares Kabel. Modifizieren Sie das beiliegende Kabel nicht. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.

Stellen Sie sicher, dass die RKB-250 vor dem Anschließen an das Netz abgeschaltet ist, sich der Netzschalter also in der AUS-Position be- findet. Verbinden Sie nun das Netzkabel mit dem Netzeingang am Gerät. Stecken Sie das andere Ende in eine Wandsteckdose.

Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause, soll- ten Sie Ihre Endstufe aus Sicherheitsgründen vom Netz trennen.

35

Netzschalter

Betriebsanzeige

Der Netzschalter ist links in die Gerätefront integriert. Drücken Sie ihn, um die Endstufe einzuschalten (bzw. einen der optionalen au- tomatischen Einschaltmodi zu aktivieren). Die Betriebsanzeige über dem Schalter beginnt zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten der Endstufe erneut den Netzschalter.

Schalter zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Einschaltautomatik

Die RKB-250 verfügt an der Rückseite über einen Schiebeschalter, über den Sie zwischen drei verschiedenen Modi wählen können:

Befindet sich der Schalter in der OFF-Position, wird die Endstufe manuell über den Netzschalter an der Gerätefront ein- und ausgeschaltet. Wählen Sie die- ses Einstellung auch, wenn die Endstufe an eine schaltbare Netzsteckdose ange- schlossen ist.

Befindet sich der Schalter in der SIGNAL SENSE-Position, so schaltet sich die Endstufe automatisch ein, wenn an den Eingängen ein Signal anliegt. Kommt über einen Zeitraum von mehre- ren Minuten kein Signal an, schaltet die Endstufe in den Standby-Modus. Diese Funktion kann nur genutzt werden, wenn der Netzschalter an der Gerätefront vor- her eingeschaltet wurde.

Befindet sich der Schalter in der 12V TRIG-Position, wird die Endstufe automatisch eingeschaltet, wenn am 12V TRIG-Eingang links neben dem Schiebe- schalter ein 12-V-Trigger-Signal anliegt. Liegt kein +12-V-Signal an, schaltet die Endstufe in den Standby-Modus. Diese Funktion kann nur genutzt werden, wenn der Netzschalter an der Gerätefront vor- her eingeschaltet wurde.

12-V-Trigger-Eingang

An die mit IN gekennzeichnete Anschluss- buchse kann zum Ein- und Ausschalten der Endstufe ein Anschlusskabel zur Übertragung eines +12-V-Triggersignals von einem Rotel- Vorverstärker bzw. -Surround-Prozessor an- geschlossen werden. Dazu ist der daneben liegende Schiebeschalter in die linke Position zu setzen (siehe Abschnitt oben).

Deutsch

Der TRIGGER-EINGANG reagiert auf Gleich- oder Wechselspannungssignale von 3 bis 30 Volt. Verwenden Sie ein Kabel mit 3,5-

mm-Klinkensteckern an beiden Enden. Das +12-V-Gleichspannungssignal liegt an der Steckerspitze.

12-V-Trigger-Ausgang

Die mit OUT gekennzeichnete 12V TRIG- Buchse wird zur Ferneinschaltung eines zweiten Rotel-Verstärkers genutzt. Das 12- V-Ausgangssignal ist verfügbar, sobald ein 12-V-Trigger-Signal an der mit IN gekenn- zeichneten Buchse anliegt.

Sicherungsautomat

Ein 10-A-Sicherungsautomat an der Gerä- terückseite schützt den elektrischen Schalt- kreis der Endstufe. In der Regel löst er nur bei Überstrom aus. Durch den Schalter kann der Stromkreis – nach Beseitigen der Störung

problemlos wieder hergestellt werden. Soll- te er wiederholt auslösen, so setzen Sie sich bitte mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhänd- ler in Verbindung.

PROTECTION-LEDs

Die thermische Schutzschaltung der RKB-250 schützt die Endstufe vor möglichen Schäden durch extreme oder fehlerhafte Betriebsbe- dingungen. Sie ist im Gegensatz zu vielen anderen Konstruktionen unabhängig vom Audiosignal und beeinflusst den Klang nicht. Statt dessen überwacht sie die Temperatur an den Leistungstransistoren und schaltet die Endstufe ab, sobald bestimmte Temperatur- grenzen überschritten werden.

Darüber hinaus ist in die RKB-250 ein Über- stromschutz integriert, der nur dann anspricht, wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt.

Sollte es zu einer Störung kommen, schaltet sich die Endstufe ab. Die entsprechende(n) PROTECTION-LED(s) beginnt(beginnen) zu leuchten.

Schalten Sie die Endstufe aus. Lassen Sie sie einige Minuten abkühlen. Versuchen Sie, den Grund für die Störung herauszufinden und zu beheben. Beim erneuten Einschal- ten der Endstufe setzt sich die Schutzschal- tung automatisch zurück, und die LED(s) erlischt(erlischen).

Image 35
Contents RKB-250 Page Power Amplifier RKB-250 Use only accessories specified by the manufacturer Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser Sicherheits- und Warnhinweise Voor Uw VeiligheidИспользуйте только принадлежности, указанные производителем Не используйте данный прибор вблизи водыОрганы управления и разъемы RKB-250Подключение Getting Started ContentsAbout Rotel Rack Mounting FeaturesFew Precautions PlacementSignal Connections Speakers Specifications TroubleshootingFront Panel Power Indicator Is Not Lit Protection Indicators are LitAu sujet de Rotel Sélecteur de mode de mise sous tension’indicateur Power de mise sous tension SommaireCaractéristiques principales InstallationQuelques précautions Montage en rackPrise d’alimentation secteur Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFFPoignées du rack Kit de ventilation optionnelDisjoncteur Renvoi de signal de sortieEntrée Trigger 12 volts Sortie Trigger 12 voltsBranchement des enceintes Polarité et mise en phaseSélection des enceintes Choix de la section du câble d’enceintesDiode de protection allumée ’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pasSpécifications Pas de sonAcerca de Rotel ContenidoColocación Algunas PrecaucionesMontaje en Rack Funciones y Prestaciones RelevantesConmutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha Asas para Montaje en RackKit de Ventilación Opcional Toma de Corriente Eléctrica AlternaEntradas RCA Conexiones de SeñalSalida para Señal de Disparo de InterruptorCajas Acústicas Los Indicadores de Protección Están Activados Problemas yEl Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa No Hay SonidoSelettore modalità automatica Il LED indicatore Power sulIndice Interruttore di accensionePosizionamento Per CominciareCaratteristiche Alcune precauzioniAlimentazione in corrente alternata Interruttore di accensione LED indicatoreManiglie per il rack Kit di raffreddamento a ventola opzionaleIngressi RCA Indicatori di protezioneUscita Trigger Interruttore di protezionePolarità e fase DiffusoriScelta dei diffusori Scelta dei cavi dei diffusoriNessun suono Da sorgenti digitali Nessun suonoSchalter zum Aktivieren bzw Die Firma RotelZu dieser Anleitung NetzschalterMontage im Rack AusstattungsmerkmaleEinige Vorsichtsmaßnahmen Aufstellung des GerätesTrigger-Eingang Optionales Lüfter-KitNetzeingang Netzschalter BetriebsanzeigeLautsprecher SignalanschlüsseKein Ton StörungssucheTechnische Daten Die Betriebsanzeige an Der Gerätefront leuchtet nichtDe doorlusverbinding van InhoudWij van Rotel MetEen plek voor de RKB-250 RKB-250Gebruikseigenschappen Een paar voorzorgsmaatregelenDe lichtnetaansluiting De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicatorHandgrepen voor montage in een 19 rack Optionele ventilatorsetLuidsprekers De ingangenAlles in fase De lichtnetindicator werkt nietDe beveiligingsindicatoren lichten op De keuze van De luidsprekerkabelNetto gewicht Hoogte van het voorpaneel 2 U, 88.1 mm Technische gegevensStrömbrytare InnehållOm Rotel IntroduktionRackmontering FunktionerAtt tänka på PlaceringStrömbrytare Strömindikator Ingång för 12 V-styrsignalUtgång för 12 V-styrsignal StrömHögtalare Inget ljud hörs FelsökningSpecifikationer Frontpanelens strömindikator lyser inteКомпании Rotel СодержаниеМонтаж в стойку Основные характеристикиНекоторые меры предосторожности РазмещениеВыключатель питания светодиодный индикатор Ручки для монтажа в стойкеНабор для установки дополнительного вентилятора Вход для сети переменного токаИндикаторы защиты Вход 12V TriggerВыход 12V Trigger Устройство отключенияГромкоговорители Индикатор защиты светится ХарактеристикиИндикатор питания на передней панели не светится Нет звукаPage Phone +1 Fax +1 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo Japan Phone +81 Fax +81Concord Street North Reading, MA