Rotel RKB-250 owner manual Per Cominciare, Caratteristiche, Alcune precauzioni, Posizionamento

Page 28

RKB-250Finale di potenza stereo

Per Cominciare

Grazie per aver acquistato l’amplificatore fi- nale stereo Rotel RKB-250. Se utilizzato in un sistema home theater o stereo di alta qualità, il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di godere di molti anni di buona musica .

L’RKB-250 è un sofisticato amplificatore finale a due canali a discreti, dotato di un potente trasformatore di alimentazione, componenti selezionati, condensatori ad alta corrente che assicurano la possibilità di pilotare anche i carichi più impegnativi ed è progettato se- guendo le regole del Rotel Balanced Design Concept, che garantisce le superbe qualità sonore dei nostri prodotti.

Caratteristiche

Amplificatore finale stereo, con potenza di 50W per canale su 8ohm.

Possibilità di montaggio a rack (altezza standard internazionale 2U). Le maniglie o il kit di montaggio a rack opzionale pos- sono essere rimossi per l’installazione in spazi ristretti.

Controllo dei livelli di ingresso sul pannel- lo frontale, su cui è possibile agire in due modi: con un cacciavite o installando i selettori forniti in dotazione; in alternati- va possono essere coperti con apposite coperture per non essere toccati.

Possibilità di selezionare la modalità di accensione/spegnimento:manuale, con rilevazione automatica del segnale in in- gresso, o attraverso un segnale esterno trigger a 12V.

Predisposizione per installazione del kit opzionale di raffreddamento a ventola per aumentare la dissipazione del calo- re e delle prestazioni.

Circuito di protezione con segnalazione sul pannello frontale.

28

Alcune precauzioni

Vi preghiamo di leggere con attenzione que- sto manuale. Insieme alle istruzioni d’uso e di installazione di base, fornisce una valida informazione sulle varie configurazioni del RKB-250 ed altre informazioni generali che

viaiuteranno a sfruttare al meglio il vostro sistema. Siete pregati di mettervi in contatto con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per eventuali domande o dubbi a cui non trovate risposta in questo manuale. Inoltre, tutti noi della Rotel saremo lieti di rispondere a qual- siasi vostra domanda e commento.

Conservate la scatola di imballo ed il mate- riale di protezione accluso del RKB-250 per eventuali necessità future. La spedizione o lo spostamento del RKB-250 in qualsiasi altro contenitore che non sia l’imballo originale potrebbe causare seri danni al prodotto.

Conservate la ricevuta d’acquisto originale. E’ la prova di acquisto del prodotto conte- nente la data di acquisto, che vi servirà nel- l’eventualità di dovere ricorrere ad interventi di riparazione in garanzia.

Posizionamento

L’amplificatore può essere inserito in un rack standard o posizionato su una super- ficie piana.

Se non viene inserito in un rack, posizionate il RKB-250 su una superficie piana e solida lontano da raggi del sole diretti, fonti di ca- lore o umidità e vibrazioni.

Non sovrapponete al RKB-250 altri compo- nenti. Fate attenzione che non cadano liquidi o altri oggetti nell’unità.

Assicuratevi che lo scaffale o il mobile pos- sano sostenerne il peso.

L’RKB-250 genera calore durante il normale funzionamento. Non ostruite le aperture di ventilazione. Lasciate almeno 10cm di spazio libero attorno all’unità. Se in- stallato in un cabinet, assicuratevi che ci sia una adeguata ventilazione.

Montaggio a rack

Con l’RKB-250 vengono fornite in dotazione due staffe per l’inserimento in un rack stan- dard. Per montare queste staffe:

1.Appoggiate una staffa sul lato dello chas- sis dell’amplificatore per individuare la vite da rimuovere per installare le staffe. Rimuovete quindi questa vite con un cac- ciavite per viti a testa Philips e sostituite- la con una delle viti corte fornite con le staffe.

2.Installate la staffa per montaggio a rack, inserendo le tre viti lunghe attraverso la staffa, e quindi negli appositi fori filettati sul lato dell’amplificatore.

3.Ripetete queste operazioni per il montag- gio della staffa sull’altro lato dell’amplifi- catore.

NOTA: Per agevolare l’inserimento dell’am- plificatore nel rack, è possibile rimuovere i piedini alla base dell’unità. Vi consigliamo di conservarli per eventuali esigenze future

Dopo avere installato gli adattatori, utilizza- te i quattro bulloni forniti in dotazione con il vostro rack per montare l’amplificatore, ed assicuratevi di serrarli adeguatamente.

Image 28
Contents RKB-250 Page Power Amplifier RKB-250 Use only accessories specified by the manufacturer Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante Sicherheits- und Warnhinweise Voor Uw Veiligheid Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von WasserНе используйте данный прибор вблизи воды Используйте только принадлежности, указанные производителемRKB-250 Органы управления и разъемыПодключение About Rotel ContentsGetting Started Features Few PrecautionsPlacement Rack MountingSignal Connections Speakers Troubleshooting Front Panel Power Indicator Is Not LitProtection Indicators are Lit SpecificationsSélecteur de mode de mise sous tension ’indicateur Power de mise sous tensionSommaire Au sujet de RotelInstallation Quelques précautionsMontage en rack Caractéristiques principalesSélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF Poignées du rackKit de ventilation optionnel Prise d’alimentation secteurRenvoi de signal de sortie Entrée Trigger 12 voltsSortie Trigger 12 volts DisjoncteurPolarité et mise en phase Sélection des enceintesChoix de la section du câble d’enceintes Branchement des enceintes’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas SpécificationsPas de son Diode de protection alluméeContenido Acerca de RotelAlgunas Precauciones Montaje en RackFunciones y Prestaciones Relevantes ColocaciónAsas para Montaje en Rack Kit de Ventilación OpcionalToma de Corriente Eléctrica Alterna Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en MarchaConexiones de Señal Salida para Señal de Disparo deInterruptor Entradas RCACajas Acústicas Problemas y El Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se ActivaNo Hay Sonido Los Indicadores de Protección Están ActivadosIl LED indicatore Power sul IndiceInterruttore di accensione Selettore modalità automaticaPer Cominciare CaratteristicheAlcune precauzioni PosizionamentoInterruttore di accensione LED indicatore Maniglie per il rackKit di raffreddamento a ventola opzionale Alimentazione in corrente alternataIndicatori di protezione Uscita TriggerInterruttore di protezione Ingressi RCADiffusori Scelta dei diffusoriScelta dei cavi dei diffusori Polarità e faseNessun suono Nessun suono Da sorgenti digitaliDie Firma Rotel Zu dieser AnleitungNetzschalter Schalter zum Aktivieren bzwAusstattungsmerkmale Einige VorsichtsmaßnahmenAufstellung des Gerätes Montage im RackOptionales Lüfter-Kit NetzeingangNetzschalter Betriebsanzeige Trigger-EingangSignalanschlüsse LautsprecherStörungssuche Technische DatenDie Betriebsanzeige an Der Gerätefront leuchtet nicht Kein TonInhoud Wij van RotelMet De doorlusverbinding vanRKB-250 GebruikseigenschappenEen paar voorzorgsmaatregelen Een plek voor de RKB-250De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator Handgrepen voor montage in een 19 rackOptionele ventilatorset De lichtnetaansluitingDe ingangen LuidsprekersDe lichtnetindicator werkt niet De beveiligingsindicatoren lichten opDe keuze van De luidsprekerkabel Alles in faseTechnische gegevens Netto gewicht Hoogte van het voorpaneel 2 U, 88.1 mmInnehåll Om RotelIntroduktion StrömbrytareFunktioner Att tänka påPlacering RackmonteringIngång för 12 V-styrsignal Utgång för 12 V-styrsignalStröm Strömbrytare StrömindikatorHögtalare Felsökning SpecifikationerFrontpanelens strömindikator lyser inte Inget ljud hörsСодержание Компании RotelОсновные характеристики Некоторые меры предосторожностиРазмещение Монтаж в стойкуРучки для монтажа в стойке Набор для установки дополнительного вентилятораВход для сети переменного тока Выключатель питания светодиодный индикаторВход 12V Trigger Выход 12V TriggerУстройство отключения Индикаторы защитыГромкоговорители Характеристики Индикатор питания на передней панели не светитсяНет звука Индикатор защиты светитсяPage Concord Street North Reading, MA Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo Japan Phone +81 Fax +81Phone +1 Fax +1