Braun 9-Jul manual Pericolo di non sterilità del materiale sterile, Biancheria

Page 47

Pericolo di non sterilità del materiale sterile!

¾ Trasportare i container afferrandoli sempre per le

apposite impugnature.

ATTENZIONE ¾ Non trasportare o sollevare mai gli Sterilcontainer per il coperchio.

¾Trasportare gli Sterilcontainer in modo da escludere danni meccanici.

Caricamento dello Sterilcontainer

Strumenti

A norma DIN EN 868-8 e DIN 58953-9 raccomandiamo il seguente carico massimo del container:

Container formato normale: 10 kg

Container mezzo formato: 5 kg

Container formato 3/4: 7 kg

¾Conservare gli strumenti in un cestello con supporti di magazzinaggio idonei,

appoggiando corpi cavi, bacinelle, piatti e quant’altro con l’apertura rivolta trasversalmente verso il basso.

Container VARIO e BASIS:

¾Caricare gli Sterilcontainer in modo che gli spingifiltro universali 10 rimangano liberi. Altezza di carico max.: Fino a 2 cm circa sotto al bordo del fondo del container.

¾Bloccare il coperchio 3 con la rispettiva serratura 4 sul fondo 5.

La serratura del coperchio 4 deve bloccarsi in posizione con un rumore percettibile. Altrimenti: Far riparare il container, vedere Assistenza tecnica.

Sterile container system PrimeLine:

¾Caricare lo Sterilcontainer in modo che la griglia lamellare di copertura

19 del coperchio in plastica rimanga libera 14. Altezza di carico max.: Fino a circa 2 cm sotto al bordo del fondo del container.

¾Bloccare il coperchio in plastica 14 con la relativa serratura 21 sul fondo 5.

La serratura del coperchio in plastica 21 deve scattare con un rumore percettibile. Altrimenti: Far riparare il container, vedere Assistenza tecnica.

Biancheria

¾Imballare la biancheria piegata in modo da poterla inserire nel container verticalmente.

¾Accertarsi che a container totalmente carico tra i singoli capi sia comunque possibile inserire una mano tesa.

¾Caricare i container in modo che gli spingifiltro universali 10 rimangano liberi (per i container VARIO e BASIS).

¾Bloccare il coperchio 3 con la rispettiva serratura 4 sul fondo 5.

La serratura del coperchio 4 deve bloccarsi in posizione con un rumore percettibile. Altrimenti: Far riparare il container, vedere Assistenza tecnica.

Sterile container system PrimeLine:

¾Caricare il container per sterilizzazione in modo che la griglia lamellare di copertura 19 del coperchio in plastica 14 rimanga libera.

¾Bloccare il coperchio in plastica 14 con la relativa serratura 21 sul fondo 5.

La serratura del coperchio in plastica 21 deve scattare con un rumore percettibile. Altrimenti: Far riparare il container, vedere Assistenza tecnica.

Inserimento della scheda tecnica multifunzione

¾Dopo aver caricato lo Sterilcontainer riportare sulla scheda tecnica multifunzione 7 i seguenti dati: data e codice della sterilizzazione, data di scadenza nonché nome e firma.

¾Inserire la scheda tecnica multifunzione 7 nell’apposito supporto 6 dall’esterno, in modo che lo spazio riservato alle indicazioni entri nella fessura della serratura del coperchio bloccandola.

- oppure -

¾Dopo la chiusura dello Sterilcontainer inserire il sigillo in plastica (ad es. JG739) della serratura.

Caricamento della sterilizzatrice

Pericolo di compromissioni del vuoto nello Sterilcontainer da insufficiente compensazione della

pressione!

AVVERTENZA ¾ Per gli Sterilcontainer non usare imballi esterni.

¾Non chiudere mai ermeticamente gli spazi perforati del fondo e del sottocoperchio (per tutte le versioni di container).

¾Non appoggiare alcun imballo in pellicola direttamente sullo Sterilcontainer.

Nota

Sia i container VARIO che quelli BASIS possono essere sterilizzati con la protezione modulare applicata!

¾Rispettare le istruzioni del produttore della sterilizzatrice.

¾Inserire gli Sterilcontainer pesanti sempre nella parte bassa della sterilizzatrice.

¾Trasportare i container afferrandoli sempre per le apposite impugnature.

Nota

Gli Sterilcontainer possono essere impilati nella sterilizzatrice.

¾Trasportare sempre le pile di Sterilcontainer in modo che non si ribaltino.

45

Image 47
Contents Sterile container system Edition 07/2009 Page 1716 Aesculap Sterile Technology Mechanical neutral or mild-alkaline cleaning and thermalOperating principle Gravitational proceduresSafe handling Product description Intended useWorking with the sterile container Preparation and setupSterile containers can be stacked in the sterilizer Inserting the indicator sealLoading the sterile containers Instruments TextilesChecking and commissioning the sterile materials Validated processing procedureGeneral notes Sterile containers may be stored in stacksCleaning/Disinfecting Manual cleaning/disinfecting Inspection, maintenance and checks Malfunction Cause Remedy Troubleshooting listExtracts from relevant standards Technical Service Technical specificationsAccessories and replacement parts Service addressesMaschinelle neutrale oder mildalkalische Reinigung und Sterilcontainer-SystemFunktionsweise Sichere HandhabungProduktbeschreibung VerwendungszweckArbeiten mit dem Sterilcontainer Vorbereiten und Aufstellen¾ Sterilisieren mit Dampf, dabei Folgendes beachten Sterilcontainer beladen InstrumenteTextilien Indikatorplombe einsetzenHinweis Sterilcontainer können gestapelt gelagert werden Validiertes AufbereitungsverfahrenAllgemeine Hinweise Sterilcontainer lagernReinigung/Desinfektion Manuelle Reinigung/Desinfektion Kontrolle, Wartung und Prüfung Störung Ursache Behebung Fehler erkennen und behebenZubehör/Ersatzteile Technischer Service Technische DatenService-Adressen NormenauszügeSommaire Symboles sur le produit et emballage DéclarationLégende Manipulation sûre Description du produit Préparation et installationMode de fonctionnement Première mise en service¾ Retirer le couvercle en plastique 14 de la cuve Mise à dispositionVérification du fonctionnement ManipulationStérilisation Risque de non stérilité Chargement du container de stérilisation InstrumentsMise en place du plomb indicateur RemarqueRemarques générales Procédé de traitement stérile validéNettoyage/Décontamination Nettoyage/Décontamination manuels Vérification, maintenance et contrôle Problème Cause Elimination Identification et élimination des pannesExtraits de normes Service technique Caractéristiques techniquesAccessoires/Pièces de rechange Adresses de serviceÍndice LeyendaSímbolos en el producto y envase Explicación Observar las instrucciones de manejoModo de funcionamiento Manejo correctoDescripción de producto Finalidad de usoUtilización del contenedor estéril Preparación e instalaciónCarga del esterilizador Carga del contenedor estéril InstrumentalMaterial textil Uso del precinto de identificaciónComprobación y puesta a punto del material estéril Procedimiento de trato y cuidado validadoAdvertencias generales Almacenamiento de los contenedores estérilesLimpieza/Desinfección Limpieza/Desinfección manuales Control, mantenimiento e inspección Subsanación Identificación y subsanación de fallosFallo Normas citadas Servicio de Asistencia Técnica Datos técnicosExtractos de normas Accesorios/Piezas de recambioPulizia automatica neutra o moderatamente alcalina e Rimozione della protezione modulare/del coperchio/delFunzionamento Manipolazione sicuraDescrizione del prodotto Destinazione d’usoPreparazione Preparazione ed installazioneOperatività con lo Sterilcontainer Prima messa in servizioCaricamento della sterilizzatrice Pericolo di non sterilità del materiale sterileBiancheria Inserimento della scheda tecnica multifunzioneAvvertenze generali Procedimento di preparazione sterile validatoPulizia/Disinfezione Disinfezione per Strofinamento Pulizia/disinfezione manualiPulizia AsciugaturaControllo, manutenzione e verifica Anomalia Causa Rimedio Identificazione ed eliminazione dei guastiNorme citate Accessori/RicambiAssistenza tecnica Specifiche tecniche Estratti dalla normativaSterilisatie container-systeem Werking Veilig gebruikProductbeschrijving GebruiksdoelGebruik van de steriele container Voorbereiding en opstellingTextiel Indicatorplombe aanbrengenSteriele container laden Instrumenten Steriele goederen controleren en klaarleggen Algemene aanwijzingenSteriele containers bewaren Reiniging/Desinfectie Wisdesinfectie Handmatige reiniging/desinfectieReiniging DrogingControle, onderhoud en inspectie Storing Oorzaak Remedie Opsporen en verhelpen van foutenGeciteerde normen Technische service Technische specificatiesAccessoires/Reserveonderdelen Uittreksels uit normenIndholdsfortegnelse Symboler på produktet og æsken ForklaringBilledforklaring Følg brugsanvisningenFunktionsmåde Sikker håndteringProduktbeskrivelse AnvendelsesformålArbejder med den sterile container Forberedelse og opstillingBemærk Sterilcontainere kan stables op i sterilisator Læsning af sterilcontainere InstrumenterTekstiler Isætning af indikatorplombeKontrolleres, om steriliseringen har været Valideret rensemetodeAlmene bemærkninger Sterilgods kontrolleres og gøres klart¾ Rengørings- og desinfektionsmidler skal anvendes Rengøring/DesinfektionVaskedesinfektion Manuel rengøring/desinfektionRengøring TørringKontrol, vedligeholdelse og afprøvning Fejl Årsag Afhjælpning Fejlfinding og afhjælpning af fejlTilbehør/reservedele Teknisk service Tekniske specifikationerServiceadresser Uddrag af standarderMaskinell neutral eller milt alkalisk rengöring och termisk Symboler på produktet och förpackning FörklaringFölj bruksanvisningen InnehållsförteckningFunktionssätt Säker hanteringProduktbeskrivning AnvändningsändamålArbeta med sterilcontainern Förberedelse och uppställningTips Sterilcontainrar kan staplas i sterilisatorn Fyllning av sterilcontainern InstrumentTextilier Isättning av indikatorplombTips Sterilcontainrarna kan förvaras staplade Validerad beredningsmetodAllmänna anvisningar Tömning av sterilisatornRengöring/desinfektion Avslutande sköljning Manuell rengöring/desinficeringRengöring TorkningKontroll, underhåll och provning Störning Orsak Åtgärd Identifiering och avhjälpande av felTillbehör/reservdelar Teknisk service Tekniska dataService-adresser Utdrag ur standarderTuttlingen

9-Jul specifications

The Braun 9-Jul is a remarkable electric shaver designed for those who seek a premium grooming experience. Known for its innovative technology and user-friendly design, it offers exceptional performance that meets the needs of all types of skin and hair.

One of the standout features of the Braun 9-Jul is its advanced shaving system, which combines multiple cutting elements for a close and efficient shave. The shaver is equipped with a specialized foil that captures and cuts hair with precision, moving effortlessly across the contours of the face. The unique design allows it to adapt to various facial shapes, ensuring a comfortable and effective shave every time.

A key technology incorporated into the Braun 9-Jul is the intelligent Sonic technology, which generates micro-vibrations to help lift hair for an even closer cut. This feature not only enhances the shaving performance but also reduces the amount of pressure needed on the skin, minimizing the risk of irritation or nicks. The shaver operates with powerful yet quiet motors, ensuring a smooth experience without excessive noise.

For those with sensitive skin, the Braun 9-Jul includes a built-in skin guard that ensures protection while shaving. This protective layer helps to prevent irritation and allows the user to enjoy a comfortable grooming experience, making it suitable for everyday use. Moreover, the shaver's flexible head pivots in multiple directions, greatly enhancing its capability to tackle difficult areas around the chin, neck, and jawline.

Another significant characteristic of the Braun 9-Jul is its easy maintenance. The shaver comes with a Clean & Charge station that automatically cleans, lubricates, and charges the device with a touch of a button. This not only prolongs the lifespan of the shaver but also ensures optimal hygiene after each use.

The Braun 9-Jul is designed for versatility with a variety of settings, including a precision trimmer for sideburns and mustaches, making it an all-in-one grooming tool. Its ergonomic design and lightweight body make it easy to maneuver, providing a comfortable grip during use.

Combining cutting-edge technology, exceptional design, and user-friendly features, the Braun 9-Jul stands out in the realm of personal grooming. Whether for a quick shave or precise styling, this electric shaver promises an unparalleled experience that caters to the diverse needs of modern users.