Contents
Sterile container system Edition 07/2009
Page
1716
Aesculap Sterile Technology
Mechanical neutral or mild-alkaline cleaning and thermal
Safe handling Product description
Gravitational procedures
Intended use
Operating principle
Working with the sterile container
Preparation and setup
Loading the sterile containers Instruments
Inserting the indicator seal
Textiles
Sterile containers can be stacked in the sterilizer
General notes
Validated processing procedure
Sterile containers may be stored in stacks
Checking and commissioning the sterile materials
Cleaning/Disinfecting
Manual cleaning/disinfecting
Inspection, maintenance and checks
Malfunction Cause Remedy
Troubleshooting list
Accessories and replacement parts
Technical Service Technical specifications
Service addresses
Extracts from relevant standards
Maschinelle neutrale oder mildalkalische Reinigung und
Sterilcontainer-System
Produktbeschreibung
Sichere Handhabung
Verwendungszweck
Funktionsweise
Arbeiten mit dem Sterilcontainer
Vorbereiten und Aufstellen
Textilien
Sterilcontainer beladen Instrumente
Indikatorplombe einsetzen
¾ Sterilisieren mit Dampf, dabei Folgendes beachten
Allgemeine Hinweise
Validiertes Aufbereitungsverfahren
Sterilcontainer lagern
Hinweis Sterilcontainer können gestapelt gelagert werden
Reinigung/Desinfektion
Manuelle Reinigung/Desinfektion
Kontrolle, Wartung und Prüfung
Störung Ursache Behebung
Fehler erkennen und beheben
Service-Adressen
Technischer Service Technische Daten
Normenauszüge
Zubehör/Ersatzteile
Légende
Symboles sur le produit et emballage Déclaration
Sommaire
Mode de fonctionnement
Préparation et installation
Première mise en service
Manipulation sûre Description du produit
Vérification du fonctionnement
Mise à disposition
Manipulation
¾ Retirer le couvercle en plastique 14 de la cuve
Mise en place du plomb indicateur
Chargement du container de stérilisation Instruments
Remarque
Stérilisation Risque de non stérilité
Remarques générales
Procédé de traitement stérile validé
Nettoyage/Décontamination
Nettoyage/Décontamination manuels
Vérification, maintenance et contrôle
Problème Cause Elimination
Identification et élimination des pannes
Accessoires/Pièces de rechange
Service technique Caractéristiques techniques
Adresses de service
Extraits de normes
Símbolos en el producto y envase Explicación
Leyenda
Observar las instrucciones de manejo
Índice
Descripción de producto
Manejo correcto
Finalidad de uso
Modo de funcionamiento
Utilización del contenedor estéril
Preparación e instalación
Material textil
Carga del contenedor estéril Instrumental
Uso del precinto de identificación
Carga del esterilizador
Advertencias generales
Procedimiento de trato y cuidado validado
Almacenamiento de los contenedores estériles
Comprobación y puesta a punto del material estéril
Limpieza/Desinfección
Limpieza/Desinfección manuales
Control, mantenimiento e inspección
Fallo
Identificación y subsanación de fallos
Subsanación
Extractos de normas
Servicio de Asistencia Técnica Datos técnicos
Accesorios/Piezas de recambio
Normas citadas
Pulizia automatica neutra o moderatamente alcalina e
Rimozione della protezione modulare/del coperchio/del
Descrizione del prodotto
Manipolazione sicura
Destinazione d’uso
Funzionamento
Operatività con lo Sterilcontainer
Preparazione ed installazione
Prima messa in servizio
Preparazione
Biancheria
Pericolo di non sterilità del materiale sterile
Inserimento della scheda tecnica multifunzione
Caricamento della sterilizzatrice
Avvertenze generali
Procedimento di preparazione sterile validato
Pulizia/Disinfezione
Pulizia
Pulizia/disinfezione manuali
Asciugatura
Disinfezione per Strofinamento
Controllo, manutenzione e verifica
Anomalia Causa Rimedio
Identificazione ed eliminazione dei guasti
Assistenza tecnica Specifiche tecniche
Accessori/Ricambi
Estratti dalla normativa
Norme citate
Sterilisatie container-systeem
Productbeschrijving
Veilig gebruik
Gebruiksdoel
Werking
Gebruik van de steriele container
Voorbereiding en opstelling
Steriele container laden Instrumenten
Indicatorplombe aanbrengen
Textiel
Steriele containers bewaren
Algemene aanwijzingen
Steriele goederen controleren en klaarleggen
Reiniging/Desinfectie
Reiniging
Handmatige reiniging/desinfectie
Droging
Wisdesinfectie
Controle, onderhoud en inspectie
Storing Oorzaak Remedie
Opsporen en verhelpen van fouten
Accessoires/Reserveonderdelen
Technische service Technische specificaties
Uittreksels uit normen
Geciteerde normen
Billedforklaring
Symboler på produktet og æsken Forklaring
Følg brugsanvisningen
Indholdsfortegnelse
Produktbeskrivelse
Sikker håndtering
Anvendelsesformål
Funktionsmåde
Arbejder med den sterile container
Forberedelse og opstilling
Tekstiler
Læsning af sterilcontainere Instrumenter
Isætning af indikatorplombe
Bemærk Sterilcontainere kan stables op i sterilisator
Almene bemærkninger
Valideret rensemetode
Sterilgods kontrolleres og gøres klart
Kontrolleres, om steriliseringen har været
¾ Rengørings- og desinfektionsmidler skal anvendes
Rengøring/Desinfektion
Rengøring
Manuel rengøring/desinfektion
Tørring
Vaskedesinfektion
Kontrol, vedligeholdelse og afprøvning
Fejl Årsag Afhjælpning
Fejlfinding og afhjælpning af fejl
Serviceadresser
Teknisk service Tekniske specifikationer
Uddrag af standarder
Tilbehør/reservedele
Följ bruksanvisningen
Symboler på produktet och förpackning Förklaring
Innehållsförteckning
Maskinell neutral eller milt alkalisk rengöring och termisk
Produktbeskrivning
Säker hantering
Användningsändamål
Funktionssätt
Arbeta med sterilcontainern
Förberedelse och uppställning
Textilier
Fyllning av sterilcontainern Instrument
Isättning av indikatorplomb
Tips Sterilcontainrar kan staplas i sterilisatorn
Allmänna anvisningar
Validerad beredningsmetod
Tömning av sterilisatorn
Tips Sterilcontainrarna kan förvaras staplade
Rengöring/desinfektion
Rengöring
Manuell rengöring/desinficering
Torkning
Avslutande sköljning
Kontroll, underhåll och provning
Störning Orsak Åtgärd
Identifiering och avhjälpande av fel
Service-adresser
Teknisk service Tekniska data
Utdrag ur standarder
Tillbehör/reservdelar
Tuttlingen