Samsung VP - D365W(i) Aufnahmesuchlauf REC Search, Reviewing and Searching a Recording REC Search

Page 36

ENGLISH

Basic Recording

Reviewing and Searching a Recording (REC SEARCH)

The REC SEARCH function works only in <Camera> mode. page 19

To be used to review previously recorded images or to find a point to record a new image in the STBY mode.

Record Search (REC SEARCH)

1. Set to STBY mode by pressing [Start/Stop] button.

2. [REC SEARCH -]enables you to play the recording backwards and

[REC SEARCH +] enables you to play it forwards, as long as you keep each button pressed down. If you press the [REC SEARCH -]button in

STBY mode, your Camcorder will play

in reverse for 3 seconds and return to the original position automatically.

[ Note ]

Mosaic shaped distortion may appear on the screen while in Record Search mode.

Pressing [Start/Stop] button after REC SEARCH will overwrite the images recorded after that point.

When a cassette is loaded and the Camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used,

it will switch off automatically.

To use it again, press the [Start/Stop] button or set the [Power] switch to [Off] and then back to [CAMERA].

This auto power off feature is designed to save Battery power.

36

DEUTSCH

Grundlegende Aufnahmefunktionen

Aufnahmesuchlauf (REC SEARCH)

Die Funktion REC SEARCH ist nur im Modus <Camera> verfügbar. Seite 19

Sie können so Aufnahmen ansehen, oder im Bereitschaftsmodus Stellen für eine neue Aufnahme suchen.

Aufnahmesuchlauf (REC SEARCH)

1. Stellen Sie den Bereitschaftsmodus (STBY) durch Drücken auf die Taste [Start/Stop] ein.

COLOR

NITE

2. Halten Sie die Taste [REC SEARCH –]oder [REC

 

SEARCH +] gedrückt, um die letzten Aufnahmen

 

 

T

rückwärts bzw. vorwärts wiederzugeben.

LI

 

 

G

 

 

H

 

 

Wenn Sie die Taste [REC SEARCH –]im Bereitschaftsmodus kurz drücken, gibt der Camcorder die letzten drei Sekunden der Aufnahme wieder und kehrt dann wieder zur Ausgangsposition zurück.

COLOR

[ Hinweis ]

NITE

Im diesem Modus kann es unter Umständen zu

 

T

 

Mosaikeffekten auf dem Display kommen.

LI

 

 

G

 

 

H

 

Durch Drücken der Taste [Start/Stop] nach dem

 

Aufnahmesuchlauf löschen Sie alle nach dieser

Stelle gemachten Aufnahmen.

Wenn sich der Camcorder mit eingelegter Kassette mehr als fünf Minuten im Modus STBY befindet, ohne verwendet zu werden, wird er automatisch ausgeschaltet.

Um den Camcorder wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste [Start/Stop], oder stellen Sie den Schalter [Power] auf [Off] und anschließend erneut auf [CAMERA].

Durch diese Ausschaltautomatik wird Akkustrom gespart.

Image 36
Contents Verwendung von ungeeignetem Zubehoer zurueckzufuehren sind AD68-00970HContents Inhalt Advanced Recording Transferring IEEE1394 i.LINK-DV Standard Data Connections 101Hinweise zum Drehen des Displays Hinweise zu Display, Sucher und ObjektivHinweise zur Reinigung der Videoköpfe HinweisServicing & Replacement Parts Hinweise zum CamcorderHinweise zum Urheberrecht Wartung und ErsatzteileFeatures Leistungsmerkmale Getting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderAccessories Supplied with Camcorder Basic AccessoriesMitgeliefertes Zubehör für den Camcorder StandardzubehörFront & Left View Ansicht Vorderseite und linke Seite Left Side View Ansicht Linke Seite SpeakerViewfinder Display MACRO/PB Zoom page 39 / SpeakerRight & Top View Ansicht Rechte Seite und Oberseite Getting to Know Your Camcorder Rear & Bottom View Ansicht Rückseite und UnterseiteSTART/STOP Button Self Timer Button DUB√√ FF Œœ REWPreparationVorbereitung Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzenUsing the Lithium Ion Battery Pack Preparation VorbereitungLithium-Ionen-Akku verwenden Battery Level Display Battery Pack ManagementAkkuladestandanzeige Handhabung des AkkusMake sure that the Battery Pack is fitted firmly into place Connecting a Power Source Stromversorgung herstellen About the Operating ModesÜber die Betriebsmodi Using the Quick Menu Quick Menu Quick-Menü verwenden For example Setting the White BalanceOSD On Screen Display in Camera/Player Modes Turning the OSD On Screen Display On/Off Bildschirmanzeigen ein-/ausschaltenSetting the Clock Clock Set Uhrzeit einstellen Clock Set Uhr einstellHinweise Set the Power switch to Camera or Player Remote function worksCamera/Player/M.Cam/M.Player modes. System, then press the OK buttonSetting the Beep Sound Beep Sound Beep Sound Signalton einstellenBeep Sound function works Nur VP-D363i/D364Wi/D365WiStellen Sie den Schalter Power auf Camera oder Player Selecting the OSD Language Language Language function worksAvailable language options are listed Eine Liste der verfügbaren Sprachen wird angezeigtStellen Sie den Schalter Power auf Camera Viewing the Demonstration DemonstrationDemo-Funktion verwenden Demonstration Press the Menu button Demonstration will beginAdjusting the LCD Screen LCD Bright/ LCD Colour VoreinstellungenLCD Bright LCD ColourDisplaying the Date/Time Date/Time Datum/Zeit anzeigen Date/TimeSetting the TV Display TV Display TV Display function worksCam und M.Player M.Play möglich. Seite Tape Eject switch Grundlegende AufnahmefunktionenSucher verwenden Kassette einlegen / entnehmenVarious Recording Techniques Verschiedene Aufnahmetechniken Making your First Recording Ihre erste Aufnahme Protection! will beAufnahmen im Modus Easy.Q für Anfänger EASY.Q Mode Basic RecordingWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Aufnahmesuchlauf REC Search Reviewing and Searching a Recording REC SearchRecord Search REC Search Aufnahmesuchlauf REC Search00000 Zu beenden, drücken Sie erneut die Taste Self Timer Using the Tele Macro Zooming In and Out Zoomfunktion verwendenUsing the Fade In and Out Die Funktion Fade In and Out Ein-/Ausblenden verwendenPress the Quick Menu button Quick menu list will appear BLC OffDie Funktion BLC ist im Modus EASY.Q nicht verfügbar Subject is against a snowy backgroundUsing the Color Nite Colour Nite Color Nite verwenden Colour NiteWirkt das Bild ähnlich wie in Zeitlupe Die Modi DIS Digitale BildstabilisierungUsing the Light VP-D364Wi/D365Wi only Licht verwenden nur VP-D364Wi/D365WiPress the Light button until Color N /13 appears VorsichtSelecting the Record Mode & Audio Mode Advanced Recording Erweiterte AufnahmefunktionenCutting Off Wind Noise WindCut Plus Or AutoOder Auto Real Stereo function works only in Camera AktivierenUnten, und wählen Sie Real Stereo Real-Stereo Recommended Shutter Speeds when Recording 250, 1/500, 1/1000, 1/20004000 or 1/10000 4000Auto Focus / Manual Focus Autofokus / Manueller FokusAuto a mode Auto balance between the subject Sports modePortrait mode Spotlight modeProgram AE function will not operate in EASY.Q mode Camera, then press the OK buttonProgram AE, then press the OK button Available options are listedSetting the White Balance Weißabgleich einstellenIndoor OutdoorApplying Visual Effects Visuelle Effekte anwendenSelecting the Visual Effects Visuelle Effekte auswählen Wide 169 Breit zu deaktivieren DIS menu to Off Zooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom Selecting the Digital ZoomDigitalen Zoom wählen Still Image Recording Fotoaufnahmen Searching for a still imageFoto suchen Adjusting the LCD Bright/LCD Colour during Playback Adjusting the VolumePlaybackWiedergabe Videoaufzeichnung auf dem Display wiedergebenPlayback Pause Picture Search Forward/ReverseSlow Playback Forward/Reverse VP-D363i/D364Wi/D365Wi only Wiedergabe anhalten Pause√/ PLAY/STILL button Forward frame advanceReverse frame advance X2 Playback Forward/Reverse VP-D363i/D364Wi/D365Wi onlyZooming during Playback PB Zoom Nachvertonung nur VP-D363i/D364Wi/D365Wi Audio Dubbing VP-D363i/D364Wi/D365Wi onlyPress the √/ PLAY/STILL button to start dubbing Playback Wiedergabe Dubbed Audio PlaybackSound1 Ton1 Der Originalton wird Sound2 Ton2 Der nachträglichConnecting to a TV which has Tape PlaybackAudio/Video Input Jacks Anschluss an ein Fernsehgerät mitConnecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks PlaybackAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang WiedergabeAudio Effect Unten, und wählen Sie Audio Effect KlangeffektAV In/Out function works only in Player mode. TapeDigital Still Camera Mode Ordner- und Dateistruktur auf der Speicherkarte Structure of Folders and Files on the Memory CardCam Mode Selecting the Memory Type VP-D365Wi onlySpeichertyp einstellen nur VP-D365Wi Memory TypeBildqualität auswählen Selecting the Photo QualitySelect the Image Quality Bildqualität einstellen Number of Images on the Memory CardSetting the File Number Dateinummer festlegen √√√ indicator appears during Fotos Jpeg auf der Speicherkarte aufnehmenTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Time it takes to save the imageViewing Photo Images Jpeg Fotos Jpeg ansehen Bilder vor versehentlichem Löschen schützen Protection from accidental ErasureBilder und Videoclips löschen Deleting Photo Images and Moving ImagesDie Meldung Do you want to delete? Möchten Sie löschen? wird angezeigtDeleting All Images at Once Message Do you want to delete all? is displayedAlle gespeicherten Bilder löschen Memory Type Play Select DeleteFormatting the Memory Card Speicherkarte formatieren AchtungMessage All files will be deleted Do you want to format? is displayedEnglish Digital Still Camera Mode Recording Moving Images Mpeg on the Memory CardSaving Moving Images onto a Memory Card On the screen. To start recording, press the MenuPLAY/STILL button REV/FWD , and Stop buttonsQuick Menu button Moving image playbackVideoclips von einer Kassette als Bilder speichern Now copyingPlayer mode. Um den Kopiervorgang anzuhalten, drücken Sie die Taste StopPhoto Copy function works only Sie können ausgewählte oder alle auf der BackZur Auswahl des vorherigen Modus wählen Sie Back Zurück Copy to function works only in M.Player mode.Marking Images for Printing Print Mark Removing the Print MarkThis File to Printing Your Pictures Using the PictBridgeTM Connecting To a PrinterPictBridgeTM Bilder unter Verwendung von PictBridgeTM druckenSetting the Number of Prints Setting the Date/Time Imprint OptionCanceling the Printing Selecting ImagesIeee 1394 Data Transfer Datenübertragung über Start/Stop button againTransferring a Digital Image through a USB Connection USB Connection Speed depending on the SystemSystem Requirements It is not available for Macintosh systemsPictbridge feature. USB Interface USB-SchnittstellePrinter Drucker aus. Drücken Sie Wählen Sie Printer Drucker, um dieInstalling DV Media PRO Program Program InstallationProgramminstallation Connecting to a PC Disconnecting the USB CableAnschluss an einen PC Connect a USB cable to the USB jack on the PCUsing the PC Camera Function PC-Kamerafunktion verwendenUsing the USB Streaming Function USB-Streaming-Funktion verwendenMaintenanceWartung After Finishing a Recording Nach Beenden einer AufzeichnungUsable Cassette Tapes Verwendbare Kassettentypen Cleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video HeadsCamcorder reinigen und warten Videoköpfe reinigenUsing Your Camcorder Abroad TroubleshootingFehlerbehebung TroubleshootingFehlerbehebung Display Blinking Informs that Action No Memory Eject and re-insertKeine Speicherk Speicherkarte im Ein Camcorder Memory fullSymptom Explanation/Solution Symptom Erklärung/AbhilfeSetting menu items Menüoptionen einstellen# nur VP-D365Wi Main Available Mode Menu Sub Menu Functions HauptMenü Untermenü Funktionen System GeneralAllgemein Index Deutschland Contact Samsung World Wide Kontakt zu SamsungCustomer Care Centre Web Site Customer Care Center Web SiteEnglish Deutsch