Samsung VP - D361W(i), VP - D365W(i), VP - D364W(i) manual DIS menu to Off

Page 55

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Recording

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erweiterte Aufnahmefunktionen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting the Digital Image Stabilizer (DIS)

 

 

 

 

 

 

 

Digitale Bildstabilisierung einstellen (DIS)

 

The DIS function works only in <Camera> mode. page 19

 

 

 

 

Die digitale Bildstabilisierung (Digital Image Stabilizer, DIS) ist nur im Modus

<Camera>

DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any

 

 

 

 

 

verfügbar. Seite 19

 

 

 

 

shaking or hand movement while holding the Camcorder (within

 

 

 

 

Mit der Funktion DIS (Digitale Bildstabilisierung) können kleine Handbewegungen oder

 

 

 

 

 

 

ein leichtes Zittern des Camcorders bei der Aufnahme zu einem gewissen Grad

 

reasonable limits).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ausgeglichen werden.

 

It provides more stable pictures when:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In folgenden Situationen erzielen Sie mit der digitalen

 

-

Recording with the zoom (DIS is not available

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

Bildstabilisierung bessere Ergebnisse:

 

 

 

in Digital Zoom mode.)

 

 

 

Camera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Bei Aufnahmen mit der Zoomfunktion (im Modus <Digital

 

- Recording a small object close-up

 

 

 

 

Program AE

 

 

Auto

 

 

 

 

Zoom> (Digitaler Zoom) ist die digitale Bildstabilisierung nicht

 

- Recording and walking at the same time

 

 

 

 

White Balance

 

 

Auto

 

 

 

 

verfügbar).

 

 

- Recording through the window of a vehicle

 

 

 

 

Visual Effect

 

 

Off

 

 

 

- Bei Aufnahmen von Objekten in nächster Nähe

 

 

 

 

 

 

16:9 Wide

 

 

 

 

 

Off

 

 

 

-

Bei Aufnahmen im Gehen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Set the [Power] switch to [CAMERA].

 

 

 

 

DIS

 

 

 

 

 

Off

 

 

 

- Bei Aufnahmen aus einem Fahrzeug heraus

 

2.

Set the [Mode] switch to [TAPE].

 

 

 

 

Digital Zoom

 

 

Off

 

 

1.

Stellen Sie den Schalter [Power] auf [CAMERA].

 

 

(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)

 

 

 

 

Move

 

 

 

Select

 

Exit

2.

Stellen Sie den Schalter [Mode] auf [TAPE].

 

3.

Press the [MENU] button.

 

 

ZOOM

OK

 

MENU

 

(nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The menu list will appear.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Drücken Sie die Taste [MENU].

 

4.

Move the [Zoom] lever up or down to select

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Menü wird angezeigt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und

 

<Camera>, then press the [OK] button.

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

wählen Sie <Camera> aus. Drücken Sie anschließend die Taste

5.

Move the [Zoom] lever up or down to select <DIS>,

 

 

Back

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[OK].

 

 

then press the [OK] button.

 

 

 

 

Program AE

 

 

 

 

 

 

5.

Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und

6.

To activate the DIS function, move the [Zoom] lever

 

 

White Balance

 

 

 

 

 

 

 

wählen Sie <DIS> aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].

 

 

Visual Effect

 

 

 

 

 

 

 

 

up or down to select <On>,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und

 

 

 

 

 

16:9 Wide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

then press the [OK] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wählen Sie <On> (Ein) aus. Drücken Sie anschließend die Taste

 

 

 

 

 

DIS

 

 

 

 

 

Off

 

 

 

[OK], um die Funktion zu aktivieren.

 

 

If you do not want to use the DIS function, set the

 

 

Digital Zoom

 

 

On

 

 

 

Wählen Sie die Option <Off> (Aus), um die Funktion <DIS>

 

 

<DIS> menu to <Off>.

 

 

 

 

Move

 

 

 

Select

 

Exit

 

 

zu deaktivieren.

 

7.

To exit, press the [MENU] button.

 

 

ZOOM

OK

 

MENU

7.

Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIS (

) icon is displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Symbol für die Digitale Bildstabilisierung (

) wird

[ Notes ]

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

angezeigt.

 

 

 

 

 

STBY

SP

 

0:00:10

[ Hinweise ]

 

You can directly access the DIS function using

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60min

Über die Taste [QUICK MENU] können Sie direkt auf die Funktion

 

the [QUICK MENU] button. page 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIS zugreifen. Seite 20

 

Digital Zoom, COLOR NITE, Emboss2, Pastel2,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Funktionen <Digital Zoom> (Digitaler Zoom), COLOR NITE,

 

Mirror or Mosaic is not available in the DIS mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<Emboss2> (Relief2)), <Pastel2> (Pastell2), <Mirror> (Spiegel)

16:9 Wide is not available in the DIS mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und <Mosaic> (Mosaik) sind im Modus DIS (Digitale

 

 

(VP-D361(i)/ D362(i)/D363(i) only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bildstabilisierung) nicht verfügbar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Modus <16:9 Wide> (16:9 Breit) steht im Modus DIS (Digitale

When you press the [PHOTO] button while the DIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bildstabilisierung) nicht zur Verfügung.

 

 

function is enabled, the DIS will be released shortly

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(nur VP-D361(i)/ D362(i)/D363(i)).

 

 

and resume automatically after the still image

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie bei aktivierter Funktion DIS die Taste [PHOTO] drücken,

 

recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wird die Funktion kurz deaktiviert und nach Aufnahme des Bildes

It is recommended that you deactivate the DIS function when using a

 

 

 

 

 

 

wieder automatisch aktiviert.

 

 

tripod.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schalten Sie die digitale Bildstabilisierung aus, wenn Sie ein Stativ verwenden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bei Verwendung der digitalen Bildstabilisierung kann sich die Bildqualität verschlechtern.

If you use the DIS function, the picture quality may deteriorate.

 

 

 

 

Im Modus EASY.Q ist die digitale Bildstabilisierung automatisch

55

EASY.Q mode automatically sets the <DIS> to <On>.

 

 

 

 

 

 

 

 

eingeschaltet.

 

 

 

Image 55
Contents AD68-00970H Verwendung von ungeeignetem Zubehoer zurueckzufuehren sindContents Inhalt Advanced Recording 101 Transferring IEEE1394 i.LINK-DV Standard Data ConnectionsHinweis Hinweise zum Drehen des DisplaysHinweise zu Display, Sucher und Objektiv Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeWartung und Ersatzteile Servicing & Replacement PartsHinweise zum Camcorder Hinweise zum UrheberrechtGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features LeistungsmerkmaleStandardzubehör Accessories Supplied with CamcorderBasic Accessories Mitgeliefertes Zubehör für den CamcorderFront & Left View Ansicht Vorderseite und linke Seite Display MACRO/PB Zoom page 39 / Speaker Left Side View Ansicht Linke SeiteSpeaker ViewfinderRight & Top View Ansicht Rechte Seite und Oberseite Rear & Bottom View Ansicht Rückseite und Unterseite Getting to Know Your CamcorderŒœ REW START/STOP Button Self Timer ButtonDUB √√ FFPreparationVorbereitung Lithiumbatterie einsetzen Lithium Battery InstallationPreparation Vorbereitung Using the Lithium Ion Battery PackLithium-Ionen-Akku verwenden Handhabung des Akkus Battery Level DisplayBattery Pack Management AkkuladestandanzeigeMake sure that the Battery Pack is fitted firmly into place About the Operating Modes Connecting a Power Source Stromversorgung herstellenÜber die Betriebsmodi For example Setting the White Balance Using the Quick Menu Quick Menu Quick-Menü verwendenOSD On Screen Display in Camera/Player Modes Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten Turning the OSD On Screen Display On/OffUhrzeit einstellen Clock Set Uhr einstell Setting the Clock Clock SetHinweise System, then press the OK button Set the Power switch to Camera or PlayerRemote function works Camera/Player/M.Cam/M.Player modes.Nur VP-D363i/D364Wi/D365Wi Setting the Beep Sound Beep SoundBeep Sound Signalton einstellen Beep Sound function worksStellen Sie den Schalter Power auf Camera oder Player Eine Liste der verfügbaren Sprachen wird angezeigt Selecting the OSD Language LanguageLanguage function works Available language options are listedPress the Menu button Demonstration will begin Stellen Sie den Schalter Power auf CameraViewing the Demonstration Demonstration Demo-Funktion verwenden DemonstrationLCD Colour Adjusting the LCD Screen LCD Bright/ LCD ColourVoreinstellungen LCD BrightDatum/Zeit anzeigen Date/Time Displaying the Date/Time Date/TimeTV Display function works Setting the TV Display TV DisplayCam und M.Player M.Play möglich. Seite Kassette einlegen / entnehmen Tape Eject switchGrundlegende Aufnahmefunktionen Sucher verwendenVarious Recording Techniques Verschiedene Aufnahmetechniken Protection! will be Making your First Recording Ihre erste AufnahmeBasic Recording Aufnahmen im Modus Easy.Q für Anfänger EASY.Q ModeWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Aufnahmesuchlauf REC Search Aufnahmesuchlauf REC SearchReviewing and Searching a Recording REC Search Record Search REC Search00000 Zu beenden, drücken Sie erneut die Taste Self Timer Zooming In and Out Zoomfunktion verwenden Using the Tele MacroDie Funktion Fade In and Out Ein-/Ausblenden verwenden Using the Fade In and OutSubject is against a snowy background Press the Quick Menu button Quick menu list will appearBLC Off Die Funktion BLC ist im Modus EASY.Q nicht verfügbarDie Modi DIS Digitale Bildstabilisierung Using the Color Nite Colour NiteColor Nite verwenden Colour Nite Wirkt das Bild ähnlich wie in ZeitlupeVorsicht Using the Light VP-D364Wi/D365Wi onlyLicht verwenden nur VP-D364Wi/D365Wi Press the Light button until Color N /13 appearsAdvanced Recording Erweiterte Aufnahmefunktionen Selecting the Record Mode & Audio ModeOr Auto Cutting Off Wind Noise WindCut PlusOder Auto Aktivieren Real Stereo function works only in CameraUnten, und wählen Sie Real Stereo Real-Stereo 4000 Recommended Shutter Speeds when Recording250, 1/500, 1/1000, 1/2000 4000 or 1/10000Autofokus / Manueller Fokus Auto Focus / Manual FocusSpotlight mode Auto a mode Auto balance between the subjectSports mode Portrait modeAvailable options are listed Program AE function will not operate in EASY.Q modeCamera, then press the OK button Program AE, then press the OK buttonOutdoor Setting the White BalanceWeißabgleich einstellen IndoorVisuelle Effekte anwenden Applying Visual EffectsSelecting the Visual Effects Visuelle Effekte auswählen Wide 169 Breit zu deaktivieren DIS menu to Off Selecting the Digital Zoom Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomDigitalen Zoom wählen Searching for a still image Still Image Recording FotoaufnahmenFoto suchen Videoaufzeichnung auf dem Display wiedergeben Adjusting the LCD Bright/LCD Colour during PlaybackAdjusting the Volume PlaybackWiedergabeWiedergabe anhalten Pause Playback PausePicture Search Forward/Reverse Slow Playback Forward/Reverse VP-D363i/D364Wi/D365Wi onlyX2 Playback Forward/Reverse VP-D363i/D364Wi/D365Wi only √/ PLAY/STILL buttonForward frame advance Reverse frame advanceZooming during Playback PB Zoom Audio Dubbing VP-D363i/D364Wi/D365Wi only Nachvertonung nur VP-D363i/D364Wi/D365WiPress the √/ PLAY/STILL button to start dubbing Sound2 Ton2 Der nachträglich Playback WiedergabeDubbed Audio Playback Sound1 Ton1 Der Originalton wirdAnschluss an ein Fernsehgerät mit Connecting to a TV which hasTape Playback Audio/Video Input JacksWiedergabe Connecting to a TV which has no Audio/Video Input JacksPlayback Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangUnten, und wählen Sie Audio Effect Klangeffekt Audio EffectTape AV In/Out function works only in Player mode.Digital Still Camera Mode Structure of Folders and Files on the Memory Card Ordner- und Dateistruktur auf der SpeicherkarteMemory Type Cam ModeSelecting the Memory Type VP-D365Wi only Speichertyp einstellen nur VP-D365WiNumber of Images on the Memory Card Bildqualität auswählenSelecting the Photo Quality Select the Image Quality Bildqualität einstellenSetting the File Number Dateinummer festlegen Time it takes to save the image √√√ indicator appears duringFotos Jpeg auf der Speicherkarte aufnehmen Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardViewing Photo Images Jpeg Fotos Jpeg ansehen Protection from accidental Erasure Bilder vor versehentlichem Löschen schützenMöchten Sie löschen? wird angezeigt Bilder und Videoclips löschenDeleting Photo Images and Moving Images Die Meldung Do you want to delete?Memory Type Play Select Delete Deleting All Images at OnceMessage Do you want to delete all? is displayed Alle gespeicherten Bilder löschenDo you want to format? is displayed Formatting the Memory Card Speicherkarte formatierenAchtung Message All files will be deletedOn the screen. To start recording, press the Menu English Digital Still Camera ModeRecording Moving Images Mpeg on the Memory Card Saving Moving Images onto a Memory CardMoving image playback PLAY/STILL buttonREV/FWD , and Stop buttons Quick Menu buttonNow copying Videoclips von einer Kassette als Bilder speichernUm den Kopiervorgang anzuhalten, drücken Sie die Taste Stop Player mode.Photo Copy function works only Copy to function works only in M.Player mode. Sie können ausgewählte oder alle auf derBack Zur Auswahl des vorherigen Modus wählen Sie Back ZurückRemoving the Print Mark Marking Images for Printing Print MarkThis File to Bilder unter Verwendung von PictBridgeTM drucken Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMConnecting To a Printer PictBridgeTMSelecting Images Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Canceling the PrintingIeee 1394 Data Transfer Start/Stop button again Datenübertragung überIt is not available for Macintosh systems Transferring a Digital Image through a USB ConnectionUSB Connection Speed depending on the System System RequirementsWählen Sie Printer Drucker, um die Pictbridge feature.USB Interface USB-Schnittstelle Printer Drucker aus. Drücken SieProgram Installation Installing DV Media PRO ProgramProgramminstallation Connect a USB cable to the USB jack on the PC Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Anschluss an einen PCPC-Kamerafunktion verwenden Using the PC Camera FunctionUSB-Streaming-Funktion verwenden Using the USB Streaming FunctionAfter Finishing a Recording Nach Beenden einer Aufzeichnung MaintenanceWartungUsable Cassette Tapes Verwendbare Kassettentypen Videoköpfe reinigen Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Camcorder reinigen und wartenUsing Your Camcorder Abroad Troubleshooting TroubleshootingFehlerbehebungFehlerbehebung Speicherkarte im Ein Camcorder Memory full Display Blinking Informs that Action No MemoryEject and re-insert Keine SpeicherkSymptom Erklärung/Abhilfe Symptom Explanation/SolutionMenüoptionen einstellen Setting menu items# nur VP-D365Wi Haupt Main Available Mode Menu Sub Menu FunctionsMenü Untermenü Funktionen General SystemAllgemein Index Deutschland Customer Care Center Web Site Contact Samsung World WideKontakt zu Samsung Customer Care Centre Web SiteEnglish Deutsch