Samsung VP - D364W(i) Camera, then press the OK button, Program AE, then press the OK button

Page 50

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Recording

Erweiterte Aufnahmefunktionen

Setting the Program AE

Automatisches Belichtungsprogramm einstellen

1.

Set the [Power] switch to [CAMERA].

 

 

 

 

 

4

Camera Mode

 

 

2.

Set the [Mode] switch to [TAPE].

 

 

Camera

 

 

 

 

(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)

Program AE

Auto

 

 

 

White Balance

Auto

 

3.

Press the [MENU] button.

Visual Effect

Off

 

16:9 Wide

 

Off

 

 

The menu list will appear.

DIS

 

Off

 

 

 

Digital Zoom

Off

 

4.

Move the [Zoom] lever up or down to select

ZOOM Move

OK Select

MENU Exit

 

<Camera>, then press the [OK] button.

 

 

 

 

 

6

Camera Mode

 

 

5.

Move the [Zoom] lever up or down to select

 

 

Back

 

 

 

 

<Program AE>, then press the [OK] button.

 

 

A

 

Program AE

Auto

 

The available options are listed.

 

White Balance

Sports

 

 

Visual Effect

Portrait

6.

Move the [Zoom] lever up or down to select desired

16:9 Wide

 

Spotlight

DIS

 

Sand/Snow

 

program AE option, then press the [OK] button.

 

 

Digital Zoom

High Speed

7.

To exit, press the [MENU] button.

ZOOM Move

OK

Select

MENU Exit

 

 

 

 

 

The icon of the selected mode is displayed.

 

 

 

 

When the <Auto> mode is selected, no icon 7

 

STBY

 

0:00:10

 

SP

is displayed.

 

 

 

60min

[ Notes ]

Direct accessing the Program AE function is available simply using the [QUICK MENU] button. page 20

The Program AE function will not operate in EASY.Q mode.

[ Hinweise ]

1.Stellen Sie den Schalter [Power] auf [CAMERA].

2.Stellen Sie den Schalter [Mode] auf [TAPE]. (nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)).

3.Drücken Sie die Taste [MENU].

Das Menü wird angezeigt.

4.Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <Camera> aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].

5.Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie <Program AE> (Belicht.Prog) aus.

Drücken Sie anschließend die Taste [OK].

Die verfügbaren Optionen werden angezeigt.

6.Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder unten, und wählen Sie den gewünschten Modus im Belichtungsprogramm aus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].

7.Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu verlassen.

Das Symbol für den gewählten Modus wird angezeigt.

Wenn der Modus <Auto> gewählt ist, wird kein Symbol angezeigt.

Über die Taste [QUICK MENU] können Sie direkt auf die Funktionen

 

des Belichtungsprogramms zugreifen. Seite 20

Die Funktion <Program AE> (Belicht.Prog) ist im Modus EASY.Q nicht

 

verfügbar.

50

Image 50
Contents Verwendung von ungeeignetem Zubehoer zurueckzufuehren sind AD68-00970HContents Inhalt Advanced Recording Transferring IEEE1394 i.LINK-DV Standard Data Connections 101Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe Hinweise zum Drehen des DisplaysHinweise zu Display, Sucher und Objektiv HinweisHinweise zum Urheberrecht Servicing & Replacement PartsHinweise zum Camcorder Wartung und ErsatzteileFeatures Leistungsmerkmale Getting to Know Your Camcorder Überblick über den CamcorderMitgeliefertes Zubehör für den Camcorder Accessories Supplied with CamcorderBasic Accessories StandardzubehörFront & Left View Ansicht Vorderseite und linke Seite Viewfinder Left Side View Ansicht Linke SeiteSpeaker Display MACRO/PB Zoom page 39 / SpeakerRight & Top View Ansicht Rechte Seite und Oberseite Getting to Know Your Camcorder Rear & Bottom View Ansicht Rückseite und Unterseite√√ FF START/STOP Button Self Timer ButtonDUB Œœ REWPreparationVorbereitung Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzenLithium-Ionen-Akku verwenden Using the Lithium Ion Battery PackPreparation Vorbereitung Akkuladestandanzeige Battery Level DisplayBattery Pack Management Handhabung des AkkusMake sure that the Battery Pack is fitted firmly into place Über die Betriebsmodi Connecting a Power Source Stromversorgung herstellenAbout the Operating Modes Using the Quick Menu Quick Menu Quick-Menü verwenden For example Setting the White BalanceOSD On Screen Display in Camera/Player Modes Turning the OSD On Screen Display On/Off Bildschirmanzeigen ein-/ausschaltenHinweise Setting the Clock Clock SetUhrzeit einstellen Clock Set Uhr einstell Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. Set the Power switch to Camera or PlayerRemote function works System, then press the OK buttonBeep Sound function works Setting the Beep Sound Beep SoundBeep Sound Signalton einstellen Nur VP-D363i/D364Wi/D365WiStellen Sie den Schalter Power auf Camera oder Player Available language options are listed Selecting the OSD Language LanguageLanguage function works Eine Liste der verfügbaren Sprachen wird angezeigtDemo-Funktion verwenden Demonstration Stellen Sie den Schalter Power auf CameraViewing the Demonstration Demonstration Press the Menu button Demonstration will beginLCD Bright Adjusting the LCD Screen LCD Bright/ LCD ColourVoreinstellungen LCD ColourDisplaying the Date/Time Date/Time Datum/Zeit anzeigen Date/TimeCam und M.Player M.Play möglich. Seite Setting the TV Display TV DisplayTV Display function works Sucher verwenden Tape Eject switchGrundlegende Aufnahmefunktionen Kassette einlegen / entnehmenVarious Recording Techniques Verschiedene Aufnahmetechniken Making your First Recording Ihre erste Aufnahme Protection! will beWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Aufnahmen im Modus Easy.Q für Anfänger EASY.Q ModeBasic Recording Record Search REC Search Aufnahmesuchlauf REC SearchReviewing and Searching a Recording REC Search Aufnahmesuchlauf REC Search00000 Zu beenden, drücken Sie erneut die Taste Self Timer Using the Tele Macro Zooming In and Out Zoomfunktion verwendenUsing the Fade In and Out Die Funktion Fade In and Out Ein-/Ausblenden verwendenDie Funktion BLC ist im Modus EASY.Q nicht verfügbar Press the Quick Menu button Quick menu list will appearBLC Off Subject is against a snowy backgroundWirkt das Bild ähnlich wie in Zeitlupe Using the Color Nite Colour NiteColor Nite verwenden Colour Nite Die Modi DIS Digitale BildstabilisierungPress the Light button until Color N /13 appears Using the Light VP-D364Wi/D365Wi onlyLicht verwenden nur VP-D364Wi/D365Wi VorsichtSelecting the Record Mode & Audio Mode Advanced Recording Erweiterte AufnahmefunktionenOder Auto Cutting Off Wind Noise WindCut PlusOr Auto Unten, und wählen Sie Real Stereo Real-Stereo Real Stereo function works only in CameraAktivieren 4000 or 1/10000 Recommended Shutter Speeds when Recording250, 1/500, 1/1000, 1/2000 4000Auto Focus / Manual Focus Autofokus / Manueller FokusPortrait mode Auto a mode Auto balance between the subjectSports mode Spotlight modeProgram AE, then press the OK button Program AE function will not operate in EASY.Q modeCamera, then press the OK button Available options are listedIndoor Setting the White BalanceWeißabgleich einstellen OutdoorApplying Visual Effects Visuelle Effekte anwendenSelecting the Visual Effects Visuelle Effekte auswählen Wide 169 Breit zu deaktivieren DIS menu to Off Digitalen Zoom wählen Zooming In and Out with Digital Zoom Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Foto suchen Still Image Recording FotoaufnahmenSearching for a still image PlaybackWiedergabe Adjusting the LCD Bright/LCD Colour during PlaybackAdjusting the Volume Videoaufzeichnung auf dem Display wiedergebenSlow Playback Forward/Reverse VP-D363i/D364Wi/D365Wi only Playback PausePicture Search Forward/Reverse Wiedergabe anhalten PauseReverse frame advance √/ PLAY/STILL buttonForward frame advance X2 Playback Forward/Reverse VP-D363i/D364Wi/D365Wi onlyZooming during Playback PB Zoom Press the √/ PLAY/STILL button to start dubbing Nachvertonung nur VP-D363i/D364Wi/D365WiAudio Dubbing VP-D363i/D364Wi/D365Wi only Sound1 Ton1 Der Originalton wird Playback WiedergabeDubbed Audio Playback Sound2 Ton2 Der nachträglichAudio/Video Input Jacks Connecting to a TV which hasTape Playback Anschluss an ein Fernsehgerät mitAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Connecting to a TV which has no Audio/Video Input JacksPlayback WiedergabeAudio Effect Unten, und wählen Sie Audio Effect KlangeffektAV In/Out function works only in Player mode. TapeDigital Still Camera Mode Ordner- und Dateistruktur auf der Speicherkarte Structure of Folders and Files on the Memory CardSpeichertyp einstellen nur VP-D365Wi Cam ModeSelecting the Memory Type VP-D365Wi only Memory TypeSelect the Image Quality Bildqualität einstellen Bildqualität auswählenSelecting the Photo Quality Number of Images on the Memory CardSetting the File Number Dateinummer festlegen Taking a Photo Image Jpeg on the Memory Card √√√ indicator appears duringFotos Jpeg auf der Speicherkarte aufnehmen Time it takes to save the imageViewing Photo Images Jpeg Fotos Jpeg ansehen Bilder vor versehentlichem Löschen schützen Protection from accidental ErasureDie Meldung Do you want to delete? Bilder und Videoclips löschenDeleting Photo Images and Moving Images Möchten Sie löschen? wird angezeigtAlle gespeicherten Bilder löschen Deleting All Images at OnceMessage Do you want to delete all? is displayed Memory Type Play Select DeleteMessage All files will be deleted Formatting the Memory Card Speicherkarte formatierenAchtung Do you want to format? is displayedSaving Moving Images onto a Memory Card English Digital Still Camera ModeRecording Moving Images Mpeg on the Memory Card On the screen. To start recording, press the MenuQuick Menu button PLAY/STILL buttonREV/FWD , and Stop buttons Moving image playbackVideoclips von einer Kassette als Bilder speichern Now copyingPhoto Copy function works only Player mode.Um den Kopiervorgang anzuhalten, drücken Sie die Taste Stop Zur Auswahl des vorherigen Modus wählen Sie Back Zurück Sie können ausgewählte oder alle auf derBack Copy to function works only in M.Player mode.This File to Marking Images for Printing Print MarkRemoving the Print Mark PictBridgeTM Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMConnecting To a Printer Bilder unter Verwendung von PictBridgeTM druckenCanceling the Printing Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Selecting ImagesIeee 1394 Data Transfer Datenübertragung über Start/Stop button againSystem Requirements Transferring a Digital Image through a USB ConnectionUSB Connection Speed depending on the System It is not available for Macintosh systemsPrinter Drucker aus. Drücken Sie Pictbridge feature.USB Interface USB-Schnittstelle Wählen Sie Printer Drucker, um dieProgramminstallation Installing DV Media PRO ProgramProgram Installation Anschluss an einen PC Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Connect a USB cable to the USB jack on the PCUsing the PC Camera Function PC-Kamerafunktion verwendenUsing the USB Streaming Function USB-Streaming-Funktion verwendenUsable Cassette Tapes Verwendbare Kassettentypen MaintenanceWartungAfter Finishing a Recording Nach Beenden einer Aufzeichnung Camcorder reinigen und warten Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenUsing Your Camcorder Abroad Fehlerbehebung TroubleshootingFehlerbehebungTroubleshooting Keine Speicherk Display Blinking Informs that Action No MemoryEject and re-insert Speicherkarte im Ein Camcorder Memory fullSymptom Explanation/Solution Symptom Erklärung/Abhilfe# nur VP-D365Wi Setting menu itemsMenüoptionen einstellen Menü Untermenü Funktionen Main Available Mode Menu Sub Menu FunctionsHaupt Allgemein SystemGeneral Index Deutschland Customer Care Centre Web Site Contact Samsung World WideKontakt zu Samsung Customer Care Center Web SiteEnglish Deutsch