Contents
AD68-00970H
Verwendung von ungeeignetem Zubehoer zurueckzufuehren sind
Contents Inhalt
Advanced Recording
101
Transferring IEEE1394 i.LINK-DV Standard Data Connections
Hinweis
Hinweise zum Drehen des Displays
Hinweise zu Display, Sucher und Objektiv
Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe
Wartung und Ersatzteile
Servicing & Replacement Parts
Hinweise zum Camcorder
Hinweise zum Urheberrecht
Getting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder
Features Leistungsmerkmale
Standardzubehör
Accessories Supplied with Camcorder
Basic Accessories
Mitgeliefertes Zubehör für den Camcorder
Front & Left View Ansicht Vorderseite und linke Seite
Display MACRO/PB Zoom page 39 / Speaker
Left Side View Ansicht Linke Seite
Speaker
Viewfinder
Right & Top View Ansicht Rechte Seite und Oberseite
Rear & Bottom View Ansicht Rückseite und Unterseite
Getting to Know Your Camcorder
Œœ REW
START/STOP Button Self Timer Button
DUB
√√ FF
PreparationVorbereitung
Lithiumbatterie einsetzen
Lithium Battery Installation
Using the Lithium Ion Battery Pack
Preparation Vorbereitung
Lithium-Ionen-Akku verwenden
Handhabung des Akkus
Battery Level Display
Battery Pack Management
Akkuladestandanzeige
Make sure that the Battery Pack is fitted firmly into place
Connecting a Power Source Stromversorgung herstellen
About the Operating Modes
Über die Betriebsmodi
For example Setting the White Balance
Using the Quick Menu Quick Menu Quick-Menü verwenden
OSD On Screen Display in Camera/Player Modes
Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten
Turning the OSD On Screen Display On/Off
Setting the Clock Clock Set
Uhrzeit einstellen Clock Set Uhr einstell
Hinweise
System, then press the OK button
Set the Power switch to Camera or Player
Remote function works
Camera/Player/M.Cam/M.Player modes.
Nur VP-D363i/D364Wi/D365Wi
Setting the Beep Sound Beep Sound
Beep Sound Signalton einstellen
Beep Sound function works
Stellen Sie den Schalter Power auf Camera oder Player
Eine Liste der verfügbaren Sprachen wird angezeigt
Selecting the OSD Language Language
Language function works
Available language options are listed
Press the Menu button Demonstration will begin
Stellen Sie den Schalter Power auf Camera
Viewing the Demonstration Demonstration
Demo-Funktion verwenden Demonstration
LCD Colour
Adjusting the LCD Screen LCD Bright/ LCD Colour
Voreinstellungen
LCD Bright
Datum/Zeit anzeigen Date/Time
Displaying the Date/Time Date/Time
Setting the TV Display TV Display
TV Display function works
Cam und M.Player M.Play möglich. Seite
Kassette einlegen / entnehmen
Tape Eject switch
Grundlegende Aufnahmefunktionen
Sucher verwenden
Various Recording Techniques Verschiedene Aufnahmetechniken
Protection! will be
Making your First Recording Ihre erste Aufnahme
Aufnahmen im Modus Easy.Q für Anfänger EASY.Q Mode
Basic Recording
Words EASY.Q and DIS are displayed at the same time
Aufnahmesuchlauf REC Search
Aufnahmesuchlauf REC Search
Reviewing and Searching a Recording REC Search
Record Search REC Search
00000
Zu beenden, drücken Sie erneut die Taste Self Timer
Zooming In and Out Zoomfunktion verwenden
Using the Tele Macro
Die Funktion Fade In and Out Ein-/Ausblenden verwenden
Using the Fade In and Out
Subject is against a snowy background
Press the Quick Menu button Quick menu list will appear
BLC Off
Die Funktion BLC ist im Modus EASY.Q nicht verfügbar
Die Modi DIS Digitale Bildstabilisierung
Using the Color Nite Colour Nite
Color Nite verwenden Colour Nite
Wirkt das Bild ähnlich wie in Zeitlupe
Vorsicht
Using the Light VP-D364Wi/D365Wi only
Licht verwenden nur VP-D364Wi/D365Wi
Press the Light button until Color N /13 appears
Advanced Recording Erweiterte Aufnahmefunktionen
Selecting the Record Mode & Audio Mode
Cutting Off Wind Noise WindCut Plus
Or Auto
Oder Auto
Real Stereo function works only in Camera
Aktivieren
Unten, und wählen Sie Real Stereo Real-Stereo
4000
Recommended Shutter Speeds when Recording
250, 1/500, 1/1000, 1/2000
4000 or 1/10000
Autofokus / Manueller Fokus
Auto Focus / Manual Focus
Spotlight mode
Auto a mode Auto balance between the subject
Sports mode
Portrait mode
Available options are listed
Program AE function will not operate in EASY.Q mode
Camera, then press the OK button
Program AE, then press the OK button
Outdoor
Setting the White Balance
Weißabgleich einstellen
Indoor
Visuelle Effekte anwenden
Applying Visual Effects
Selecting the Visual Effects Visuelle Effekte auswählen
Wide 169 Breit zu deaktivieren
DIS menu to Off
Zooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom
Selecting the Digital Zoom
Digitalen Zoom wählen
Still Image Recording Fotoaufnahmen
Searching for a still image
Foto suchen
Videoaufzeichnung auf dem Display wiedergeben
Adjusting the LCD Bright/LCD Colour during Playback
Adjusting the Volume
PlaybackWiedergabe
Wiedergabe anhalten Pause
Playback Pause
Picture Search Forward/Reverse
Slow Playback Forward/Reverse VP-D363i/D364Wi/D365Wi only
X2 Playback Forward/Reverse VP-D363i/D364Wi/D365Wi only
√/ PLAY/STILL button
Forward frame advance
Reverse frame advance
Zooming during Playback PB Zoom
Nachvertonung nur VP-D363i/D364Wi/D365Wi
Audio Dubbing VP-D363i/D364Wi/D365Wi only
Press the √/ PLAY/STILL button to start dubbing
Sound2 Ton2 Der nachträglich
Playback Wiedergabe
Dubbed Audio Playback
Sound1 Ton1 Der Originalton wird
Anschluss an ein Fernsehgerät mit
Connecting to a TV which has
Tape Playback
Audio/Video Input Jacks
Wiedergabe
Connecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks
Playback
Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang
Unten, und wählen Sie Audio Effect Klangeffekt
Audio Effect
Tape
AV In/Out function works only in Player mode.
Digital Still Camera Mode
Structure of Folders and Files on the Memory Card
Ordner- und Dateistruktur auf der Speicherkarte
Memory Type
Cam Mode
Selecting the Memory Type VP-D365Wi only
Speichertyp einstellen nur VP-D365Wi
Number of Images on the Memory Card
Bildqualität auswählen
Selecting the Photo Quality
Select the Image Quality Bildqualität einstellen
Setting the File Number Dateinummer festlegen
Time it takes to save the image
√√√ indicator appears during
Fotos Jpeg auf der Speicherkarte aufnehmen
Taking a Photo Image Jpeg on the Memory Card
Viewing Photo Images Jpeg Fotos Jpeg ansehen
Protection from accidental Erasure
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen
Möchten Sie löschen? wird angezeigt
Bilder und Videoclips löschen
Deleting Photo Images and Moving Images
Die Meldung Do you want to delete?
Memory Type Play Select Delete
Deleting All Images at Once
Message Do you want to delete all? is displayed
Alle gespeicherten Bilder löschen
Do you want to format? is displayed
Formatting the Memory Card Speicherkarte formatieren
Achtung
Message All files will be deleted
On the screen. To start recording, press the Menu
English Digital Still Camera Mode
Recording Moving Images Mpeg on the Memory Card
Saving Moving Images onto a Memory Card
Moving image playback
PLAY/STILL button
REV/FWD , and Stop buttons
Quick Menu button
Now copying
Videoclips von einer Kassette als Bilder speichern
Player mode.
Um den Kopiervorgang anzuhalten, drücken Sie die Taste Stop
Photo Copy function works only
Copy to function works only in M.Player mode.
Sie können ausgewählte oder alle auf der
Back
Zur Auswahl des vorherigen Modus wählen Sie Back Zurück
Marking Images for Printing Print Mark
Removing the Print Mark
This File to
Bilder unter Verwendung von PictBridgeTM drucken
Printing Your Pictures Using the PictBridgeTM
Connecting To a Printer
PictBridgeTM
Selecting Images
Setting the Number of Prints
Setting the Date/Time Imprint Option
Canceling the Printing
Ieee 1394 Data Transfer
Start/Stop button again
Datenübertragung über
It is not available for Macintosh systems
Transferring a Digital Image through a USB Connection
USB Connection Speed depending on the System
System Requirements
Wählen Sie Printer Drucker, um die
Pictbridge feature.
USB Interface USB-Schnittstelle
Printer Drucker aus. Drücken Sie
Installing DV Media PRO Program
Program Installation
Programminstallation
Connect a USB cable to the USB jack on the PC
Connecting to a PC
Disconnecting the USB Cable
Anschluss an einen PC
PC-Kamerafunktion verwenden
Using the PC Camera Function
USB-Streaming-Funktion verwenden
Using the USB Streaming Function
MaintenanceWartung
After Finishing a Recording Nach Beenden einer Aufzeichnung
Usable Cassette Tapes Verwendbare Kassettentypen
Videoköpfe reinigen
Cleaning and Maintaining the Camcorder
Cleaning the Video Heads
Camcorder reinigen und warten
Using Your Camcorder Abroad
TroubleshootingFehlerbehebung
Troubleshooting
Fehlerbehebung
Speicherkarte im Ein Camcorder Memory full
Display Blinking Informs that Action No Memory
Eject and re-insert
Keine Speicherk
Symptom Erklärung/Abhilfe
Symptom Explanation/Solution
Setting menu items
Menüoptionen einstellen
# nur VP-D365Wi
Main Available Mode Menu Sub Menu Functions
Haupt
Menü Untermenü Funktionen
System
General
Allgemein
Index
Deutschland
Customer Care Center Web Site
Contact Samsung World Wide
Kontakt zu Samsung
Customer Care Centre Web Site
English Deutsch