Samsung VP - D365W(i), VP - D361W(i) manual Cutting Off Wind Noise WindCut Plus, Or Auto, Oder Auto

Page 45

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Recording

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erweiterte Aufnahmefunktionen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus)

 

 

 

 

 

 

 

 

Windgeräusche unterdrücken <WindCut Plus> (Rauschunt. +)

The WindCut Plus function works in both <Camera> and <Player>

 

 

 

Die Funktion <WindCut Plus> (Rauschunt.+) ist in den Modi <Camera>

 

(Audio dubbing) modes. page 19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und <Player> verfügbar. Seite 19

Use the WindCut Plus when recording in windy places such as the

 

 

 

Verwenden Sie <WindCut Plus> (Rauschunt.+), wenn Sie Aufnahmen an

 

beach or near buildings.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

windigen Orten machen wollen, beispielsweise am Strand oder in der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nähe von Gebäuden.

The WindCut Plus function minimizes wind or other noise while

 

 

 

 

 

 

 

Mit der Funktion <WindCut Plus> (Rauschunt.+) können Sie

 

recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Windgeräusche und sonstiges Rauschen in der

 

- When the WindCut Plus is on, some low

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufnahme reduzieren.

 

 

pitched tones are eliminated along with the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Bei eingeschaltetem <WindCut Plus>

 

 

sound of the wind.

 

 

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

(Rauschunt.+) werden zusammen mit dem

 

 

 

 

 

 

Record

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].

 

 

 

 

Rec Mode

 

 

 

 

SP

 

 

 

Rauschen auch einige tiefe Töne unterdrückt.

 

 

 

 

Audio Mode

 

12Bit

 

 

1.

Stellen Sie den Schalter [Power] auf [CAMERA]

2.

Set the [Mode] switch to [TAPE].

 

 

 

 

 

WindCut Plus

 

Off

 

 

 

(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)

 

 

 

 

 

Real Stereo

 

Off

 

 

 

oder [PLAYER].

3. Press the [MENU] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Stellen Sie den Schalter [Mode] auf [TAPE].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(nur VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)).

4. Move the [Zoom] lever up or down to select

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Drücken Sie die Taste [MENU].

 

<Record>, then press the [OK] button.

 

ZOOM

Move

OK

Select

MENU

Exit

 

 

 

 

 

 

4.

Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder

5. Move the [Zoom] lever up or down to select

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unten, und wählen Sie <Record> (Aufnehmen) aus.

 

<WindCut Plus>, then press the [OK] button.

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drücken Sie anschließend die Taste [OK].

6. To activate the WindCut Plus function, move the

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

5.

Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder

 

[Zoom] lever up or down to select <On> or <Auto>

 

 

 

 

Back

 

 

 

 

 

 

 

 

unten, und wählen Sie <WindCut Plus>

 

then press the [OK] button.

 

 

 

 

 

 

Rec Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

(Rauschunt.+) aus. Drücken Sie anschließend die

 

<On>: It removes the low pitched wind noise.

 

 

 

 

Audio Mode

 

 

 

 

 

Taste [OK].

 

 

 

 

 

WindCut Plus

 

Off

 

 

 

 

 

<Auto>: It minimizes the wind noise while

 

 

 

 

 

 

 

 

 

On

 

 

6.

Bewegen Sie den Regler [Zoom] nach oben oder

 

 

 

 

 

 

Real Stereo

 

 

 

 

 

preserving the human voice.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto

 

 

 

unten, und wählen Sie <On> (Ein) oder <Auto> aus.

7. To exit, press the [MENU] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drücken Sie anschließend die Taste [OK], um die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auswahl zu aktivieren.

 

WindCut Plus (<On>

or <Auto>

) icon

ZOOM

Move

OK

Select

MENU

Exit

 

<On> (Ein): Tiefe Windgeräusche werden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

is displayed.

unterdrückt.

 

7

[ Notes ]

Make sure WindCut Plus is set to off when you want the microphone to be as sensitive as possible.

WindCut Plus function is not available in USB Streaming mode. (VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)

STBY

 

0:00:10

<Auto>: Windgeräusche werden minimiert,

SP

 

während menschliche Stimmen erhalten bleiben.

 

 

60min

 

 

 

7. Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü zu

 

 

 

 

 

 

verlassen.

 

 

 

 

Das Symbol für die Funktion <WindCut Plus>

 

 

 

 

(Rauschunt.+) (<On> (Ein)

oder <Auto>

 

 

 

 

) wird angezeigt.

 

[ Hinweise ]

<WindCut Plus> (Rauschunt.+) muss ausgeschaltet sein, wenn das Mikrofon möglichst empfindlich sein soll.

<WindCut Plus> (Rauschunt.+) ist im USB-Streaming-Modus nicht

verfügbar. (nur VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)).

45

Image 45
Contents AD68-00970H Verwendung von ungeeignetem Zubehoer zurueckzufuehren sindContents Inhalt Advanced Recording 101 Transferring IEEE1394 i.LINK-DV Standard Data ConnectionsHinweise zu Display, Sucher und Objektiv Hinweise zum Drehen des DisplaysHinweise zur Reinigung der Videoköpfe HinweisHinweise zum Camcorder Servicing & Replacement PartsHinweise zum Urheberrecht Wartung und ErsatzteileGetting to Know Your Camcorder Überblick über den Camcorder Features LeistungsmerkmaleBasic Accessories Accessories Supplied with CamcorderMitgeliefertes Zubehör für den Camcorder StandardzubehörFront & Left View Ansicht Vorderseite und linke Seite Speaker Left Side View Ansicht Linke SeiteViewfinder Display MACRO/PB Zoom page 39 / SpeakerRight & Top View Ansicht Rechte Seite und Oberseite Rear & Bottom View Ansicht Rückseite und Unterseite Getting to Know Your CamcorderDUB START/STOP Button Self Timer Button√√ FF Œœ REWPreparationVorbereitung Lithiumbatterie einsetzen Lithium Battery InstallationUsing the Lithium Ion Battery Pack Preparation VorbereitungLithium-Ionen-Akku verwenden Battery Pack Management Battery Level DisplayAkkuladestandanzeige Handhabung des AkkusMake sure that the Battery Pack is fitted firmly into place Connecting a Power Source Stromversorgung herstellen About the Operating ModesÜber die Betriebsmodi For example Setting the White Balance Using the Quick Menu Quick Menu Quick-Menü verwendenOSD On Screen Display in Camera/Player Modes Bildschirmanzeigen ein-/ausschalten Turning the OSD On Screen Display On/OffSetting the Clock Clock Set Uhrzeit einstellen Clock Set Uhr einstellHinweise Remote function works Set the Power switch to Camera or PlayerCamera/Player/M.Cam/M.Player modes. System, then press the OK buttonBeep Sound Signalton einstellen Setting the Beep Sound Beep SoundBeep Sound function works Nur VP-D363i/D364Wi/D365WiStellen Sie den Schalter Power auf Camera oder Player Language function works Selecting the OSD Language LanguageAvailable language options are listed Eine Liste der verfügbaren Sprachen wird angezeigtViewing the Demonstration Demonstration Stellen Sie den Schalter Power auf CameraDemo-Funktion verwenden Demonstration Press the Menu button Demonstration will beginVoreinstellungen Adjusting the LCD Screen LCD Bright/ LCD ColourLCD Bright LCD ColourDatum/Zeit anzeigen Date/Time Displaying the Date/Time Date/TimeSetting the TV Display TV Display TV Display function worksCam und M.Player M.Play möglich. Seite Grundlegende Aufnahmefunktionen Tape Eject switchSucher verwenden Kassette einlegen / entnehmenVarious Recording Techniques Verschiedene Aufnahmetechniken Protection! will be Making your First Recording Ihre erste AufnahmeAufnahmen im Modus Easy.Q für Anfänger EASY.Q Mode Basic RecordingWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Reviewing and Searching a Recording REC Search Aufnahmesuchlauf REC SearchRecord Search REC Search Aufnahmesuchlauf REC Search00000 Zu beenden, drücken Sie erneut die Taste Self Timer Zooming In and Out Zoomfunktion verwenden Using the Tele MacroDie Funktion Fade In and Out Ein-/Ausblenden verwenden Using the Fade In and OutBLC Off Press the Quick Menu button Quick menu list will appearDie Funktion BLC ist im Modus EASY.Q nicht verfügbar Subject is against a snowy backgroundColor Nite verwenden Colour Nite Using the Color Nite Colour NiteWirkt das Bild ähnlich wie in Zeitlupe Die Modi DIS Digitale BildstabilisierungLicht verwenden nur VP-D364Wi/D365Wi Using the Light VP-D364Wi/D365Wi onlyPress the Light button until Color N /13 appears VorsichtAdvanced Recording Erweiterte Aufnahmefunktionen Selecting the Record Mode & Audio ModeCutting Off Wind Noise WindCut Plus Or AutoOder Auto Real Stereo function works only in Camera AktivierenUnten, und wählen Sie Real Stereo Real-Stereo 250, 1/500, 1/1000, 1/2000 Recommended Shutter Speeds when Recording4000 or 1/10000 4000Autofokus / Manueller Fokus Auto Focus / Manual FocusSports mode Auto a mode Auto balance between the subjectPortrait mode Spotlight modeCamera, then press the OK button Program AE function will not operate in EASY.Q modeProgram AE, then press the OK button Available options are listedWeißabgleich einstellen Setting the White BalanceIndoor OutdoorVisuelle Effekte anwenden Applying Visual EffectsSelecting the Visual Effects Visuelle Effekte auswählen Wide 169 Breit zu deaktivieren DIS menu to Off Zooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom Selecting the Digital ZoomDigitalen Zoom wählen Still Image Recording Fotoaufnahmen Searching for a still imageFoto suchen Adjusting the Volume Adjusting the LCD Bright/LCD Colour during PlaybackPlaybackWiedergabe Videoaufzeichnung auf dem Display wiedergebenPicture Search Forward/Reverse Playback PauseSlow Playback Forward/Reverse VP-D363i/D364Wi/D365Wi only Wiedergabe anhalten PauseForward frame advance √/ PLAY/STILL buttonReverse frame advance X2 Playback Forward/Reverse VP-D363i/D364Wi/D365Wi onlyZooming during Playback PB Zoom Nachvertonung nur VP-D363i/D364Wi/D365Wi Audio Dubbing VP-D363i/D364Wi/D365Wi onlyPress the √/ PLAY/STILL button to start dubbing Dubbed Audio Playback Playback WiedergabeSound1 Ton1 Der Originalton wird Sound2 Ton2 Der nachträglichTape Playback Connecting to a TV which hasAudio/Video Input Jacks Anschluss an ein Fernsehgerät mitPlayback Connecting to a TV which has no Audio/Video Input JacksAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang WiedergabeUnten, und wählen Sie Audio Effect Klangeffekt Audio EffectTape AV In/Out function works only in Player mode.Digital Still Camera Mode Structure of Folders and Files on the Memory Card Ordner- und Dateistruktur auf der SpeicherkarteSelecting the Memory Type VP-D365Wi only Cam ModeSpeichertyp einstellen nur VP-D365Wi Memory TypeSelecting the Photo Quality Bildqualität auswählenSelect the Image Quality Bildqualität einstellen Number of Images on the Memory CardSetting the File Number Dateinummer festlegen Fotos Jpeg auf der Speicherkarte aufnehmen √√√ indicator appears duringTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card Time it takes to save the imageViewing Photo Images Jpeg Fotos Jpeg ansehen Protection from accidental Erasure Bilder vor versehentlichem Löschen schützenDeleting Photo Images and Moving Images Bilder und Videoclips löschenDie Meldung Do you want to delete? Möchten Sie löschen? wird angezeigtMessage Do you want to delete all? is displayed Deleting All Images at OnceAlle gespeicherten Bilder löschen Memory Type Play Select DeleteAchtung Formatting the Memory Card Speicherkarte formatierenMessage All files will be deleted Do you want to format? is displayedRecording Moving Images Mpeg on the Memory Card English Digital Still Camera ModeSaving Moving Images onto a Memory Card On the screen. To start recording, press the MenuREV/FWD , and Stop buttons PLAY/STILL buttonQuick Menu button Moving image playbackNow copying Videoclips von einer Kassette als Bilder speichernPlayer mode. Um den Kopiervorgang anzuhalten, drücken Sie die Taste StopPhoto Copy function works only Back Sie können ausgewählte oder alle auf derZur Auswahl des vorherigen Modus wählen Sie Back Zurück Copy to function works only in M.Player mode.Marking Images for Printing Print Mark Removing the Print MarkThis File to Connecting To a Printer Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMPictBridgeTM Bilder unter Verwendung von PictBridgeTM druckenSetting the Date/Time Imprint Option Setting the Number of PrintsCanceling the Printing Selecting ImagesIeee 1394 Data Transfer Start/Stop button again Datenübertragung überUSB Connection Speed depending on the System Transferring a Digital Image through a USB ConnectionSystem Requirements It is not available for Macintosh systemsUSB Interface USB-Schnittstelle Pictbridge feature.Printer Drucker aus. Drücken Sie Wählen Sie Printer Drucker, um dieInstalling DV Media PRO Program Program InstallationProgramminstallation Disconnecting the USB Cable Connecting to a PCAnschluss an einen PC Connect a USB cable to the USB jack on the PCPC-Kamerafunktion verwenden Using the PC Camera FunctionUSB-Streaming-Funktion verwenden Using the USB Streaming FunctionMaintenanceWartung After Finishing a Recording Nach Beenden einer AufzeichnungUsable Cassette Tapes Verwendbare Kassettentypen Cleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderCamcorder reinigen und warten Videoköpfe reinigenUsing Your Camcorder Abroad TroubleshootingFehlerbehebung TroubleshootingFehlerbehebung Eject and re-insert Display Blinking Informs that Action No MemoryKeine Speicherk Speicherkarte im Ein Camcorder Memory fullSymptom Erklärung/Abhilfe Symptom Explanation/SolutionSetting menu items Menüoptionen einstellen# nur VP-D365Wi Main Available Mode Menu Sub Menu Functions HauptMenü Untermenü Funktionen System GeneralAllgemein Index Deutschland Kontakt zu Samsung Contact Samsung World WideCustomer Care Centre Web Site Customer Care Center Web SiteEnglish Deutsch