Samsung SC-D383, SC-D385 user manual Using the Joystick, Utilización del Joystick

Page 83

Deleting Photo Images and Moving Images (Delete)

BORRADO DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS E

 

IMÁGENES DE VIDEO (DELETE (ELIMINAR))

 

The Delete function works only in M.Player mode. page 18

 

Esta función de borrado sólo está operativa en el modo M.Player

 

You can erase the photo images and moving images recorded on

 

(M.Play). página 18

 

 

the memory card.

 

 

 

Es posible borrar las imágenes fijas y las secuencias de video

 

To delete a protected image, first cancel image protection.

 

grabados en la tarjeta de memoria.

 

 

Para borrar una imagen protegida, primero cancele la protección

 

Once you delete an image, you cannot restore it. Check the images

 

de la imagen.

 

 

 

to delete carefully before deleting them.

 

 

 

Una vez que borre una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe

1.

Set the Select switch to Card.

 

 

 

 

detenidamente las imágenes que va a borrar antes de borrarlas.

 

 

 

 

 

1/3

1. Coloque el interruptor de Selección en CARD.

 

2.

Press the MODE button to set Player (

).

M.Player Mode

 

 

 

2. Presione el botón MODE para definir Player (

).

Memory

 

 

 

The last recorded image appears.

 

M.Play Select

 

 

Aparece la última de las imágenes grabadas.

 

 

If there are no recorded images on the memory

Delete

 

 

 

Si no hay imágenes grabadas en la tarjeta

 

 

card, "No image !" is displayed.

 

Delete All

 

 

 

de memoria, aparece "No image ! (¡ No hay

 

 

 

Protect

 

 

 

 

 

3.

Move the Joystick (◄/►) left or right, search

Print Mark

 

 

 

imagen !)".

 

Format

 

 

 

3. Mueva el Joystick (◄/►) a la izquierda o a la

 

 

for the photo image that you want to delete.

Move

Select

 

MENU Exit

derecha para buscar la imagen fotográfica que

 

4.

Press the MENU button.

 

 

 

 

 

desee borrar.

 

 

 

 

 

 

4. Presione el botón MENU.

 

 

The menu list will appear.

 

 

Slide

 

1/3

 

5.

Move the Joystick (▲/▼) up or down to select

002

 

 

640X480

Aparece la lista del menú.

 

 

 

 

5. Mueva el Joystick (▲/▼) hacia arriba o hacia

 

 

 

 

 

 

 

"Memory", then press the Joystick.

 

Do you want to delete?

abajo para seleccionar "Memory (Memoria)" y

 

6.

Move the Joystick (▲/▼) up or down to select

presione el Joystick.

 

 

Yes

No

 

 

 

"Delete", then press the Joystick.

 

 

 

 

 

6. Mueva el Joystick (▲/▼) hacia arriba o hacia

 

 

 

 

 

 

 

abajo para seleccionar "Delete (Eliminar)" y

 

 

A message "Do you want to delete?" is

 

 

 

 

 

 

12:00 1.JAN.2008

 

100-0001

presione el Joystick.

 

 

displayed.

 

 

 

 

 

Aparece el mensaje "Do you want to delete ?

7.

Move the Joystick (◄/►) left or right to select

 

Slide

 

1/3

 

(¿ Quiere borrar ?)".

 

 

"Yes" or "No", then press the Joystick.

 

002

 

 

640X480

7. Mueva el Joystick (◄/►) a la derecha para

 

 

 

 

 

 

 

 

seleccionar "Yes" o "No", y presione el Joystick.

Using the Joystick

 

Now deleting...

 

Utilización del Joystick

You can directly access the delete function using

 

 

 

 

 

 

 

 

Puede acceder directamente a la función de

 

the Joystick.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

borrado utilizando el Joystick.

1.

Move up the Joystick (▲) to select "Delete (

)".

12:00 1.JAN.2008

 

100-0001

 

 

1.

Mueva el Joystick (▲) hacia arriba para

 

 

 

 

A message "Do you want to delete?" is displayed.

 

 

 

 

seleccionar "Delete (Eliminar) ( )".

2.

Move the Joystick (◄/►) left or right to select "Yes" or "No", then

 

 

 

Aparece el mensaje "Do you want to delete ?

 

press the Joystick.

 

 

 

 

 

(¿ Quiere borrar ?)".

 

 

 

2. Mueva el Joystick (◄/►) a la derecha para seleccionar "Yes" o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"No", y presione el Joystick.

79_ English

 

 

 

 

 

Spanish_79

Image 83
Contents Imagine the possibilities Digital Video CamcorderFunciones DE LA Nueva Videocámara CON Minidv Features of Your NEW Minidv CamcorderPrecauciones Safety warningsPrecautions Advertencias de seguridadNotas Referentes a LA Pantalla LCD Adjusting the LCD ScreenNotas e instrucciones de seguridad Ajuste DE LA Pantalla LCDNotas Referentes a LOS Derechos DE Reproducción Servicing & Replacement PartsServicio Y Piezas DE Repuesto Notas Referentes a LA VideocámaraContenido ContentsUtilización de la macro telescópica Macro Grabación BásicaAjuste de la guía Guideline Guía Revisión y búsqueda de una grabaciónFunción DE Cámara Fotográfica Digital sólo SC-D383/D385 PlaybackReprdución Conexión Connection Digital StillSolución DE Maintenance Troubleshooting SpecificationsProblemas MantenimientoGetting to know your Introducción a la MiniDV camcorder What is Included with Your Minidv CamcorderVistas Frontal Y Lateral Izquierda Front & Left ViewLeft Side View Vista Lateral Izquierda Vistas Superior Y Lateral Derecha Right & TOP ViewAV jack Rear & Bottom View Vistas Posterior E InferiorJacks Botón Photo Search página Botón A.DUB páginaBotón Botón Zero Memory páginaPreparación PreparationPrecauciones relacionadas con la pila de botón Installing the BUTTON-TYPE BatteryPrecaution regarding the button-type battery Instalación DE LA Pila DE BotónInserción / Extracción de la batería Using the Battery PackCharging the Battery Pack Utilización DE LA BateríaBatería Tiempo Charging indicatorBattery Time Charging time Indicador de cargaEl tiempo disponible de grabación continuada depende de Battery Level DisplayBattery Pack Management Amount of continuous recording time available depends onConexión DE UNA Fuente DE Alimentación Connecting a Power SourceUsing a Household Power Source Notas referentes a la bateríaBasic Minidv Camcorder Operation Setting the operating modesPreparationpreparación Turning the miniDV camcorder on and offOSD in Player Mode Screen Indicators in Camera / Player ModesOSD in Camera Mode Marca de impresión página OSD in M.Cam ModeControl de volumen* página Presentación páginaCambio del modo de visualización de información Using the Display ButtonChecking the remaining battery Utilización DEL Botón PantallaUtilización DEL Menú Rápido CON EL Joystick Using the JoystickUtilización DEL Joystick Handling Quick Menus With the JoystickMenú rápido en los modos Camera Cam / Player Quick Menu In Camera /Player modesQuick Menu In M.Cam / M.Player modes SC-D383/D385 only Display illustrations in this manual Setting the Clock Clock SETAjuste DEL Reloj Clock SET Ajuste Reloj Abajo para seleccionar On u Off y presione el TAPE. sólo SC-D385Joystick Abajo para seleccionar Remote y presione elEach press of a button sounds a beep Setting the Beep Sound Beep SoundYou can turn the beep sound on or off, when on Cam / M.Player modes.Presione el botón Menu Aparece la lista del menú Joystick a la derecha Presione el botón Mode para definir Camera Cam o PlayerLanguage, then press the Joystick Minutos si no se activa ninguna otra función Presione el botón Mode para fijarlo en Camera CamJoystick to the right Adjusting the LCD screen works in Camera / M.Cam modes. LCD Color Color LCD y presione el Joystick LCD ColorLCD Bright Brillo LCD LCD Color Color LCD LCD Color between 0 toVisualización DE LA Fecha Y Hora DATE/TIME FECHA/HORA Setting Menú display pantallaDisplaying the Date / Time Date / Time Para activar Setting the TV Display TV DisplayYou can select the output path of the OSD On Screen Display Play. páginaGrabación básica Basic recordingButton Making Your First RecordingRealización DE LA Primera Grabación Camera CamModo Easy Q Basic recording Grabación básicaPara alejar el zoom Zooming in and OUT Acercamiento Y Alejamiento DEL ZoomTo zoom Para acercar el zoomAjuste DE LA Memoria Cerosólo SC-D382/D385 Setting the Zero Memory SC-D382/D385 onlyColoque el interruptor de Selección en TAPE. sólo SC-D385 Remote control maximum range is 4 to 5m 13 to17 ftPresione el botón Mode para definir Camera Cam Set the Select switch to TAPE. SC-D385 onlyBúsqueda de grabación Joystick Reviewing and Searching a RecordingRecord Search Joystick Revisión Y Búsqueda DE UNA GrabaciónPara detener la grabación Using the Fade on and OFFTo Start Recording Para iniciar la grabaciónAuto Focus / Manual Focus Ajuste DE Velocidad DEL Obturador Y LA Exposición Setting the Shutter Speed & ExposureGrabación avanzada REC Mode & Audio ModeSelecting the Record Mode & Audio Mode Viento y presione el Joystick Sólo SC-D383/D385Or Auto Cam o PlayerCam Presione el botón Menu Aparece la lista del menú Advanced recordingAjuste DE Exposición Automática Deprograma Setting the Program AE Program AEProgram AE Contenido ContentsAparece una lista con las opciones disponibles When the Auto mode is selected, no indicator is displayedIndicator of the selected mode is displayed Ajuste del balance de blanco manual Setting the white balance manuallyVisual Effect Efectos visuales Display mode is set to the selected modeBLK&WHT Mirror Espejo Visual Effect Efectos visuales Setting the 169 Wide mode 169 Wide169 wide function works only in Camera mode. You cannot set the following functionsUse the Joystick W/T or Zoom lever Using the Tele Macro MacroAdvanced recording Grabación avanzada Macro en OffZoom Setting the Digital Image Stabilizer DISDIS en Off DIS en OnBLC en Off Using Back Light Compensation Mode BLCSelección del zoom digital Zooming In and Out with Digital ZoomDigital Zoom Selecting the Digital ZoomUtilización DE Colour Nite C.NITE Using the Color Nite C.NITELight Luz en Off Tape photo recording works only in Camera mode. Recording a Photo Image on a Tape -TAPE Photo RecordingPhoto Search, then press the Joystick Searching for a Photo Image on a Tape Photo SearchPlaying Back a Tape on the LCD Screen PlaybackreproducciónDiferentes Funciones EN EL Modo Player X2 Playback Forward/Reverse SC-D382/D385 only Frame Advance To play back frame by frame SC-D382/D385 onlyReverse Playback SC-D382/D385 only Reproducción hacia atrás sólo SC-D382/D385Mezcla DE Audio Sólo SC-D382/D385 Audio Dubbing SC-D382/d385 onlyAudio y presione el Joystick Dubbed Audio Playback Audio SelectReproducción DE Audio Mezclado Audio Select Selec. AudioEcho Gives an echo effect To exit, press the Menu button Audio EffectEfecto DE Audio De audio/video ConnectionconexiónTape Playing Back on a TV Screen Reproducción DE Cinta EN UNA Pantalla DE TVYellow jack Video White jack AudioL mono Red jack AudioR Connecting to a TV that has no Audio /Video Input JacksPlayback the tape You can connect your camcorder to a TV through a VCRUna vez completada la copia When Copying is CompleteConnection Conexión Copying a Camcorder Tape onto a Video TapeUtilización DE LA Función VOICE+ Using the VOICE+ FunctionUtilización DE LA Tarjeta DE Memoria Photo image file Image configuration file Archivo de configuración de imagenMovie image file Archivo de imagen de videoFormato de imagen Image formatNumber of Images on the Memory Card Recording time available on the Memory CardPresione el Joystick Setting the File Number File NoReset y presione el Joystick Ajuste DEL Número DE Archivo File NO. Archivo NoTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card To view a Slide Show Viewing Photo Images JpegTo view a Single Image Para ver imágenes una a unaProtección Contra Borrado Accidental Protection from accidental ErasureProtect Protect Protección Deleting Photo Images and Moving Images Delete Using the JoystickUtilización del Joystick Supresión de todas las imágenes de una vez Digital still camera modeSC-D383/D385 only Deleting All Images at OnceWant to format ? is displayed Formatting a Memory Card formatModo M.Player M.Play. página Memory, then press the JoystickScreen format of the moving image to be recorded is Presione el botón Mode para fijarlo en CameraRecording Moving Images Mpeg on a Memory Card Saving moving images onto a Memory CardUp tp 2000 Mpeg files can be stored on a memory card Tarjeta DE Memoria M.PLAY Select SELEC.M.PLAY Play SelectPlaying the Moving Images Mpeg on a Memory Card Reproducción DE Imágenes DE Video Mpeg EN LAImage recorded on the tape is played back Before operationPasos previos Pasos previos Copying a Photo Image from a Tape to aMemory Card Photo Copy Before operationBorrado de la marca de impresión Marking Images for Printing Print MarkRemoving the Print Mark Impresión DE Imágenes USO DE Pictbridgetm Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMConnecting To a Printer PictbridgeTM Sólo SC-D383/D385Cancelación de la impresión Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Canceling the PrintingIeee 1394 data transfer Iniciar/Parar grabación Press the Recording start/stopAparece Pause Pausa Utilización DE LA Interfaz USB Using USB InterfaceInterfaz USB Sólo SC-D383/D385 USB Connection Speed depending on the SystemEnglish Spanish93 USB Connect, then press the Joystick Set the Select switch to CardSelecting the USB Device USB Connect Selección DEL Dispositivo USB USB Connect Conexión USBBefore you start Installing the Software DV Media Pro ProgramInstalling Driver DV Driver and DirectX Application Installation Video CodecDesconexión del cable USB Disconnecting the USB CableUsing the Removable Disk Function Conexión a UNA PCAl utilizar esta videocámara para videoconferencia Using the PC camera FunctionUtilización de la función de cámara Web This function works only in Camera mode.Cintas DE Casete Utilizables Después DE Finalizar UNA GrabaciónDe Selección en Tape Mode para definirBlue screen Introduzca una cinta Mueva el Joystick hacia abajo trascurridos 10 segundosUtilización DE LA Videocámara CON Minidv EN EL Extranjero MaintenanceUsing Your Minidv Camcorder Abroad MantenimientoSolución DE Problemas TroubleshootingSolución de problemas TroubleshootingCondensación de humedad Moisture CondensationMenú Setting menu itemsFunctions Available Mode Ajuste DE LAS Opciones DEL MenúSubmenú Funciones Sub Menu FunctionsNombre DE Modelo SC-D381/ SC-D382 / SC-D383/ SC-D385 SpecificationsEspecificaciones Model Name SC-D381/ SC-D382 / SC-D383/ SC-D385Contact Samsung world wide Code No. AD68-02562C RoHS compliantCompatibilidad RoHS

SC-D383, SC-D385 specifications

The Samsung SC-D385 and SC-D383 are compact and user-friendly digital camcorders that exemplify the brand's commitment to innovation and quality in video recording. Designed for amateur filmmakers and everyday users alike, these camcorders pack a range of features aimed at delivering high-quality video in a portable format.

One of the most notable features of both models is their advanced image sensor, which allows for clear and vibrant video capture even in low-light conditions. This is essential for capturing those important moments that may occur in varying lighting situations. The SC-D385 and SC-D383 are equipped with a powerful optical zoom, enabling users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. The optical zoom range allows for versatile shooting, making them ideal for both wide-angle shots and detailed close-ups.

An intuitive user interface is a hallmark of these camcorders. The LCD screen is easy to navigate, allowing for quick adjustments to settings. Additionally, the user-friendly design includes simple buttons that facilitate smooth operation, ensuring that both novice and experienced videographers can easily capture their desired shots.

Both models support various recording formats, providing flexibility for editing and sharing. The inclusion of digital image stabilization technology greatly enhances the quality of the footage by reducing motion blur caused by hand movement during recording. This feature is particularly valuable for users who enjoy recording on the go.

The SC-D385 and SC-D383 also come with a variety of creative features, such as multiple scene modes, which allow users to tailor their shooting experience to specific environments or subjects, enhancing the overall quality of the video. These scene modes offer automatic adjustments that optimize settings for different scenarios, from vibrant outdoor settings to subdued indoor lighting.

Connectivity options are abundant as well, with USB ports facilitating easy file transfer to computers and other devices. This allows for hassle-free editing and sharing of content on social media platforms or through personal networks.

Battery life is another critical aspect, with both models providing substantial recording time, ensuring that users can capture continuous footage without the worry of running out of power at pivotal moments.

In summary, the Samsung SC-D385 and SC-D383 are standout choices for anyone looking to shoot high-quality video with ease. With their impressive features, user-friendly design, and versatile capabilities, these camcorders represent an excellent option for both casual users and budding filmmakers.