NOTICES REGARDING COPYRIGHT
To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly. If a square
SERVICING & REPLACEMENT PARTS
•Do not attempt to service this camcorder yourself.
•Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
•Refer all servicing to qualified service personnel.
•When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer and having the same characteristics as the original part.
•Unauthorizedhazards. substitutions may result in fire, electric shock or other
NOTAS REFERENTES A LOS DERECHOS DE REPRODUCCIÓN
Para asegurarse de que obtendrá una grabación normal y una imagen clara es necesario limpiar regularmente los cabezales de video. Si durante la reproducción hay un cuadrado que deforma la imagen o si sólo se ve una pantalla azul, es posible que los cabezales de video estén sucios. En caso de ser así, límpielos con una cinta de limpieza en seco.
SERVICIO Y PIEZAS DE REPUESTO
•No intente reparar la videocámara por sí solo.
•La apertura o retirada de cubiertas puede exponerle a serios voltajes u otros peligros.
•Confíe las reparaciones a personal técnico cualificado.
•Cuando se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico utiliza piezas especificadas por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original.
•Los repuestos no autorizados pueden producir incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
NOTES REGARDING CAMCORDER
•Do not leave the camcorder exposed to high temperatures
(above 60 °C or 140 °F). For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight.
•Do not let the camcorder get wet. Keep the camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture. If the camcorder gets wet, it may get damaged. Sometimes a malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired.
•A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder.
-When you move the camcorder from a cold location to a warm location (e.g. from outside to inside during the winter.)
-When you move the camcorder from a cool location to a hot location (e.g. from inside to outside during the summer.)
•If the (DEW) protection feature is activated, leave the camcorder for at least two hours in a dry, warm room with the cassette compartment opened and the battery pack removed.
NOTAS REFERENTES A LA VIDEOCÁMARA
•No deje la videocámara expuesta a temperaturas altas (superiores a 60 °C o 140 °F). Por ejemplo, en un coche aparcado al sol o expuesta directamente a la luz del sol.
•No permita que la videocámara se moje. Mantenga la videocámara alejada de la lluvia, del agua de mar y de cualquier otro tipo de humedad. Si la videocámara se moja puede estropearse. En algunas ocasiones, los daños causados por líquidos no pueden repararse.
•Una subida repentina de la temperatura puede producir condensación en el interior de la videocámara.
-Cuando traslade la videocámara desde un lugar frío a uno cálido (p. ej. desde el exterior al interior en invierno.)
-Cuando se traslada la videocámara de un sitio templado a uno caliente (por ejemplo, de un espacio interior a uno exterior en verano.)
•Si el dispositivo de protección contra humedad (DEW) está activado, abra el compartimento para el casete, retire la betería y deje la videocámara durante al menos dos horas en un lugar seco y templado.
v_ English | Spanish _v |
v_ English | Spanish _v |