Samsung SC-D383, SC-D385 user manual Formatting a Memory Card format, Modo M.Player M.Play. página

Page 85

Formatting a Memory Card (format)

FORMATEO DE LA TARJETA DE MEMORIA (FORMAT (FORMATO))

The format function works only in M.Player

 

 

 

 

1/3

 

Esta función de formateo sólo está operativa en el

mode. page 18

 

M.Player Mode

 

 

modo M.Player (M.Play). página 18

 

You can use the format functions to completely

M.Play Select

 

 

 

Para borrar por completo las imágenes y las

 

 

 

 

 

Memory

 

 

 

 

 

 

 

 

delete all images and options on the memory card,

Delete

 

 

 

 

 

opciones de la tarjeta de memoria, incluidas

 

 

Delete All

 

 

 

 

las imágenes protegidas, puede emplear las

 

 

including protected images.

 

 

 

 

 

 

 

Protect

 

 

 

 

 

funciones de formateo.

 

The format function restores the memory card to its

Print Mark

 

 

 

 

 

 

 

La función de formateo devuelve la tarjeta de

 

initial state.

 

Format

 

 

 

 

 

1.

Set the Select switch to Card.

 

Move

Select

 

MENU Exit

 

 

memoria a su estado inicial.

 

 

 

 

 

 

 

1.

Coloque el interruptor de Selección en CARD.

 

2.

Press the MODE button to set Player (

).

 

Slide

 

1/3

 

 

 

 

 

2.

Presione el botón MODE para definir Player (

).

3.

Press the MENU button.

 

 

 

 

640X480

 

002

 

 

3.

Presione el botón MENU.

 

 

 

 

 

 

 

 

The menu list will appear.

 

All files will be deleted !

 

 

Aparece la lista del menú.

 

4.

Move the Joystick (▲/▼) up or down to select

Do you want to format?

 

4.

Mueva el Joystick (▲/▼) hacia arriba o hacia

 

 

Yes

No

 

 

 

 

"Memory", then press the Joystick.

 

 

 

 

 

 

 

abajo para seleccionar "Memory (Memoria)" y

 

5.

Move the Joystick (▲/▼) up or down to select

 

 

 

 

 

 

presione el Joystick.

 

 

 

 

100-0001

5.

Mueva el Joystick (▲/▼) hacia arriba o hacia

 

 

"Format", then press the Joystick.

 

12:00 1.JAN.2008

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A message "All files will be deleted ! Do you

 

 

 

1/3

 

 

abajo para seleccionar "Format (Formato)" y

 

 

want to format ?" is displayed.

 

 

Slide

 

 

 

presione el Joystick.

 

 

 

002

 

 

640X480

 

Aparece el mensaje "All files will be deleted

 

6.

Move the Joystick (◄/►) left or right to select

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

! Do you want to format ? (¡ Todos Archiv.

 

 

"Yes" or "No", then press the Joystick.

 

Now formatting...

 

 

6.

 

Eliminad. ! ¿Quiere formatear ?)".

 

 

"Complete !" is displayed when the format is

 

 

 

 

 

Mueva el Joystick (◄/►) a la derecha para

 

 

completed.

 

 

 

 

 

 

 

seleccionar "Yes" o "No", y presione el Joystick.

7.

To exit, press the MENU button.

 

12:00 1.JAN.2008

 

100-0001

 

Aparece "Complete ! (Completo)" una vez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

finalizado el formateo.

 

 

If you execute the format function, all photo images/moving

 

 

 

7.

Para salir, presione el botón MENU.

 

 

 

images will be erased completely and erased photo

 

 

Si ejecuta la función de formateo, se borrarán todas las

 

 

images/moving images cannot be recovered.

 

 

 

 

 

Formatting the memory card using a different device will

 

 

imágenes fijas y secuencias y no podrá recuperarlas.

 

 

cause memory card read errors.

 

 

 

 

El formato de la tarjeta de memoria utilizando un dispositivo

 

Do not turn the power off in the middle of the formatting.

 

 

diferente puede causar errores de lectura en la tarjeta de memoria.

 

A memory card with the protection tab set to save will not

 

 

No apague el aparato durante el proceso de formateo.

 

 

be formatted. page 72

 

 

 

 

No se dará formato a un Memory Stick con la pestaña de

 

 

Do not format the memory card on a PC. "Not formatted !"

 

protección en la posición de bloqueo. página 72

 

 

 

message may appear if a memory card formatted on a PC

 

No dé formato a la tarjeta de memoria en una PC. Es

 

 

 

is inserted.

 

 

 

 

 

posible que aparezca el mensaje "Not formatted ! (¡ No

 

 

 

If you execute the format function, all images will be erased

 

 

Se Ha Formateado !)" si se inserta una tarjeta de memoria

 

 

 

 

formateada en una PC.

 

WARNING

completely and erased images cannot be recovered.

 

 

 

Si ejecuta la función de formateo, todas las imágenes se

 

 

 

 

 

 

 

borrarán y no se podrán recuperar.

 

 

 

 

 

 

 

ADEVERTENCIA

 

81_ English

 

 

 

 

 

 

Spanish_81

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 85
Contents Imagine the possibilities Digital Video CamcorderFunciones DE LA Nueva Videocámara CON Minidv Features of Your NEW Minidv CamcorderPrecautions Safety warningsAdvertencias de seguridad PrecaucionesNotas e instrucciones de seguridad Adjusting the LCD ScreenAjuste DE LA Pantalla LCD Notas Referentes a LA Pantalla LCDServicio Y Piezas DE Repuesto Servicing & Replacement PartsNotas Referentes a LA Videocámara Notas Referentes a LOS Derechos DE ReproducciónContenido ContentsAjuste de la guía Guideline Guía Grabación BásicaRevisión y búsqueda de una grabación Utilización de la macro telescópica MacroReprdución Conexión PlaybackConnection Digital Still Función DE Cámara Fotográfica Digital sólo SC-D383/D385Problemas Maintenance Troubleshooting SpecificationsMantenimiento Solución DEGetting to know your Introducción a la MiniDV camcorder What is Included with Your Minidv CamcorderVistas Frontal Y Lateral Izquierda Front & Left ViewLeft Side View Vista Lateral Izquierda Vistas Superior Y Lateral Derecha Right & TOP ViewJacks Rear & Bottom View Vistas Posterior E InferiorAV jack Botón Botón A.DUB páginaBotón Zero Memory página Botón Photo Search páginaPreparación PreparationPrecaution regarding the button-type battery Installing the BUTTON-TYPE BatteryInstalación DE LA Pila DE Botón Precauciones relacionadas con la pila de botónCharging the Battery Pack Using the Battery PackUtilización DE LA Batería Inserción / Extracción de la bateríaBattery Time Charging time Charging indicatorIndicador de carga Batería TiempoBattery Pack Management Battery Level DisplayAmount of continuous recording time available depends on El tiempo disponible de grabación continuada depende deUsing a Household Power Source Connecting a Power SourceNotas referentes a la batería Conexión DE UNA Fuente DE AlimentaciónPreparationpreparación Setting the operating modesTurning the miniDV camcorder on and off Basic Minidv Camcorder OperationOSD in Camera Mode Screen Indicators in Camera / Player ModesOSD in Player Mode Control de volumen* página OSD in M.Cam ModePresentación página Marca de impresión páginaChecking the remaining battery Using the Display ButtonUtilización DEL Botón Pantalla Cambio del modo de visualización de informaciónUtilización DEL Joystick Using the JoystickHandling Quick Menus With the Joystick Utilización DEL Menú Rápido CON EL JoystickQuick Menu In M.Cam / M.Player modes SC-D383/D385 only Quick Menu In Camera /Player modesMenú rápido en los modos Camera Cam / Player Ajuste DEL Reloj Clock SET Ajuste Reloj Setting the Clock Clock SETDisplay illustrations in this manual Joystick TAPE. sólo SC-D385Abajo para seleccionar Remote y presione el Abajo para seleccionar On u Off y presione elYou can turn the beep sound on or off, when on Setting the Beep Sound Beep SoundCam / M.Player modes. Each press of a button sounds a beepPresione el botón Menu Aparece la lista del menú Language, then press the Joystick Presione el botón Mode para definir Camera Cam o PlayerJoystick a la derecha Joystick to the right Presione el botón Mode para fijarlo en Camera CamMinutos si no se activa ninguna otra función Adjusting the LCD screen works in Camera / M.Cam modes. LCD Bright Brillo LCD LCD Color Color LCD LCD ColorLCD Color between 0 to LCD Color Color LCD y presione el JoystickDisplaying the Date / Time Date / Time Setting Menú display pantallaVisualización DE LA Fecha Y Hora DATE/TIME FECHA/HORA You can select the output path of the OSD On Screen Display Setting the TV Display TV DisplayPlay. página Para activarGrabación básica Basic recordingRealización DE LA Primera Grabación Making Your First RecordingCamera Cam ButtonModo Easy Q Basic recording Grabación básicaTo zoom Zooming in and OUT Acercamiento Y Alejamiento DEL ZoomPara acercar el zoom Para alejar el zoomAjuste DE LA Memoria Cerosólo SC-D382/D385 Setting the Zero Memory SC-D382/D385 onlyPresione el botón Mode para definir Camera Cam Remote control maximum range is 4 to 5m 13 to17 ftSet the Select switch to TAPE. SC-D385 only Coloque el interruptor de Selección en TAPE. sólo SC-D385Record Search Joystick Reviewing and Searching a RecordingRevisión Y Búsqueda DE UNA Grabación Búsqueda de grabación JoystickTo Start Recording Using the Fade on and OFFPara iniciar la grabación Para detener la grabaciónAuto Focus / Manual Focus Ajuste DE Velocidad DEL Obturador Y LA Exposición Setting the Shutter Speed & ExposureSelecting the Record Mode & Audio Mode REC Mode & Audio ModeGrabación avanzada Or Auto Sólo SC-D383/D385Cam o Player Viento y presione el JoystickCam Presione el botón Menu Aparece la lista del menú Advanced recordingProgram AE Setting the Program AE Program AEAjuste DE Exposición Automática Deprograma Contenido ContentsIndicator of the selected mode is displayed When the Auto mode is selected, no indicator is displayedAparece una lista con las opciones disponibles Ajuste del balance de blanco manual Setting the white balance manuallyVisual Effect Efectos visuales Display mode is set to the selected modeBLK&WHT 169 wide function works only in Camera mode. Setting the 169 Wide mode 169 WideYou cannot set the following functions Mirror Espejo Visual Effect Efectos visualesAdvanced recording Grabación avanzada Using the Tele Macro MacroMacro en Off Use the Joystick W/T or Zoom leverDIS en Off Setting the Digital Image Stabilizer DISDIS en On ZoomBLC en Off Using Back Light Compensation Mode BLCDigital Zoom Zooming In and Out with Digital ZoomSelecting the Digital Zoom Selección del zoom digitalUtilización DE Colour Nite C.NITE Using the Color Nite C.NITELight Luz en Off Tape photo recording works only in Camera mode. Recording a Photo Image on a Tape -TAPE Photo RecordingPhoto Search, then press the Joystick Searching for a Photo Image on a Tape Photo SearchPlaying Back a Tape on the LCD Screen PlaybackreproducciónDiferentes Funciones EN EL Modo Player Reverse Playback SC-D382/D385 only Frame Advance To play back frame by frame SC-D382/D385 onlyReproducción hacia atrás sólo SC-D382/D385 X2 Playback Forward/Reverse SC-D382/D385 onlyMezcla DE Audio Sólo SC-D382/D385 Audio Dubbing SC-D382/d385 onlyReproducción DE Audio Mezclado Dubbed Audio Playback Audio SelectAudio Select Selec. Audio Audio y presione el JoystickEfecto DE Audio Audio EffectEcho Gives an echo effect To exit, press the Menu button Tape Playing Back on a TV Screen ConnectionconexiónReproducción DE Cinta EN UNA Pantalla DE TV De audio/videoPlayback the tape Connecting to a TV that has no Audio /Video Input JacksYou can connect your camcorder to a TV through a VCR Yellow jack Video White jack AudioL mono Red jack AudioRConnection Conexión When Copying is CompleteCopying a Camcorder Tape onto a Video Tape Una vez completada la copiaUtilización DE LA Función VOICE+ Using the VOICE+ FunctionUtilización DE LA Tarjeta DE Memoria Movie image file Image configuration file Archivo de configuración de imagenArchivo de imagen de video Photo image fileNumber of Images on the Memory Card Image formatRecording time available on the Memory Card Formato de imagenReset y presione el Joystick Setting the File Number File NoAjuste DEL Número DE Archivo File NO. Archivo No Presione el JoystickTaking a Photo Image Jpeg on the Memory Card To view a Single Image Viewing Photo Images JpegPara ver imágenes una a una To view a Slide ShowProtect Protect Protección Protection from accidental ErasureProtección Contra Borrado Accidental Utilización del Joystick Using the JoystickDeleting Photo Images and Moving Images Delete SC-D383/D385 only Digital still camera modeDeleting All Images at Once Supresión de todas las imágenes de una vezModo M.Player M.Play. página Formatting a Memory Card formatMemory, then press the Joystick Want to format ? is displayedRecording Moving Images Mpeg on a Memory Card Presione el botón Mode para fijarlo en CameraSaving moving images onto a Memory Card Screen format of the moving image to be recorded isUp tp 2000 Mpeg files can be stored on a memory card Playing the Moving Images Mpeg on a Memory Card Play SelectReproducción DE Imágenes DE Video Mpeg EN LA Tarjeta DE Memoria M.PLAY Select SELEC.M.PLAYPasos previos Before operationImage recorded on the tape is played back Memory Card Photo Copy Copying a Photo Image from a Tape to aBefore operation Pasos previosRemoving the Print Mark Marking Images for Printing Print MarkBorrado de la marca de impresión Connecting To a Printer Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMPictbridgeTM Sólo SC-D383/D385 Impresión DE Imágenes USO DE PictbridgetmSetting the Date/Time Imprint Option Setting the Number of PrintsCanceling the Printing Cancelación de la impresiónIeee 1394 data transfer Aparece Pause Pausa Press the Recording start/stopIniciar/Parar grabación Interfaz USB Sólo SC-D383/D385 Using USB InterfaceUSB Connection Speed depending on the System Utilización DE LA Interfaz USBEnglish Spanish93 Selecting the USB Device USB Connect Set the Select switch to CardSelección DEL Dispositivo USB USB Connect Conexión USB USB Connect, then press the JoystickInstalling Driver DV Driver and DirectX Installing the Software DV Media Pro ProgramApplication Installation Video Codec Before you startUsing the Removable Disk Function Disconnecting the USB CableConexión a UNA PC Desconexión del cable USBUtilización de la función de cámara Web Using the PC camera FunctionThis function works only in Camera mode. Al utilizar esta videocámara para videoconferenciaCintas DE Casete Utilizables Después DE Finalizar UNA GrabaciónBlue screen Introduzca una cinta Mode para definirMueva el Joystick hacia abajo trascurridos 10 segundos De Selección en TapeUsing Your Minidv Camcorder Abroad MaintenanceMantenimiento Utilización DE LA Videocámara CON Minidv EN EL ExtranjeroSolución de problemas TroubleshootingTroubleshooting Solución DE ProblemasCondensación de humedad Moisture CondensationFunctions Available Mode Setting menu itemsAjuste DE LAS Opciones DEL Menú MenúSubmenú Funciones Sub Menu FunctionsEspecificaciones SpecificationsModel Name SC-D381/ SC-D382 / SC-D383/ SC-D385 Nombre DE Modelo SC-D381/ SC-D382 / SC-D383/ SC-D385Contact Samsung world wide Compatibilidad RoHS RoHS compliantCode No. AD68-02562C

SC-D383, SC-D385 specifications

The Samsung SC-D385 and SC-D383 are compact and user-friendly digital camcorders that exemplify the brand's commitment to innovation and quality in video recording. Designed for amateur filmmakers and everyday users alike, these camcorders pack a range of features aimed at delivering high-quality video in a portable format.

One of the most notable features of both models is their advanced image sensor, which allows for clear and vibrant video capture even in low-light conditions. This is essential for capturing those important moments that may occur in varying lighting situations. The SC-D385 and SC-D383 are equipped with a powerful optical zoom, enabling users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. The optical zoom range allows for versatile shooting, making them ideal for both wide-angle shots and detailed close-ups.

An intuitive user interface is a hallmark of these camcorders. The LCD screen is easy to navigate, allowing for quick adjustments to settings. Additionally, the user-friendly design includes simple buttons that facilitate smooth operation, ensuring that both novice and experienced videographers can easily capture their desired shots.

Both models support various recording formats, providing flexibility for editing and sharing. The inclusion of digital image stabilization technology greatly enhances the quality of the footage by reducing motion blur caused by hand movement during recording. This feature is particularly valuable for users who enjoy recording on the go.

The SC-D385 and SC-D383 also come with a variety of creative features, such as multiple scene modes, which allow users to tailor their shooting experience to specific environments or subjects, enhancing the overall quality of the video. These scene modes offer automatic adjustments that optimize settings for different scenarios, from vibrant outdoor settings to subdued indoor lighting.

Connectivity options are abundant as well, with USB ports facilitating easy file transfer to computers and other devices. This allows for hassle-free editing and sharing of content on social media platforms or through personal networks.

Battery life is another critical aspect, with both models providing substantial recording time, ensuring that users can capture continuous footage without the worry of running out of power at pivotal moments.

In summary, the Samsung SC-D385 and SC-D383 are standout choices for anyone looking to shoot high-quality video with ease. With their impressive features, user-friendly design, and versatile capabilities, these camcorders represent an excellent option for both casual users and budding filmmakers.