Sigma EF-500 manual Description DES Elements, Alimentation Electrique, Mise EN Place DES Piles

Page 38

DESCRIPTION DES ELEMENTS

ELEMENTS EXTERNES

1.Tête Flash 2.Elargisseur d'angle intégré 3.Illuminateur d'assistance AF 4.Angle d'inclinaison : Haut et Bas 5.Angle de rotation : Droite et Gauche

6.Verrouillage de la tête orientable Haut et Bas 7.Verrouillage du pivotement Droite et Gauche 8.Ecran LCD 9.Couvercle du compartiment piles 10.Vis de blocage du sabot 11.Sabot

CONTROLS

12.Bouton de MODE 13.Bouton SELECT <SEL> 14.Touche d'incrément < + > 15.Touche de décrément < – > 16.Bouton ZOOM 17.Bouton TEST

18.Bouton de rétro éclairage LIGHT 19.Lampe témoin de charge 20.Interrupteur

ALIMENTATION ELECTRIQUE

Ce flash fonctionne avec quatre piles alcalines ou quatre accus rechargeables Ni-Cd ou Ni-MH de type “AA”. Des piles au manganèse peuvent aussi être utilisées, mais leur durée d'utilisation est plus courte que celle des piles alcalines, et leur usage n'est donc pas conseillé. Remplacez les piles dès que le temps de charge excède 30 secondes.

Nettoyez les contacts des piles avant installation pour assurer une bonne conductivité

Les accus Ni-Cd n'étant pas standardisés, vérifiez les contacts avec les extrémités du compartiment de piles.

Afin d'éviter tout risque d'explosion, d'écoulement ou de surchauffe, utilisez toujours quatre piles AA neuves de même type et de la même marque. Ne mélangez ni différents types, ni des piles neuves avec des piles usagées.

Ne cherchez pas à démonter les piles, ni à les décharger. Ne les exposez ni au feu, ni à l'eau : il y aurait danger d'explosion. De même, ne cherchez pas à recharger des piles, ou des accumulateurs autres que des accus Ni-Cd ou Ni-Mh.

Si vous n'utilisez pas le flash pendant une longue période, ôtez les piles afin d'éviter tout risque d'écoulement.

La performance des piles diminue sous de basses températures. Protégez-les du froid lorsque vous utilisez le flash par temps froid.

Il est toujours recommandé d'emmener des piles de rechange lors d'un long voyage ou en cas d'utilisation par grand froid.

MISE EN PLACE DES PILES

1.Assurez-vous que le flash est éteint (interrupteur principal en position "OFF"). Ouvrez alors le compartiment de piles en faisant glisser le couvercle dans le sens de la flèche.

2.Insérez quatre piles AA dans le compartiment de piles, en respectant les polarités + et – comme indiqué sur les parois.

3.Refermez le couvercle

4.Allumez le flash en plaçant l'interrupteur en position "ON". Après quelques secondes, la lampe témoin de charge s'allume, indiquant que le flash est prêt à fonctionner.

5.Appuyez sur le bouton TEST pour vous assurer que le flash fonctionne correctement.

MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE

Le flash se met en veille automatiquement après environ 300 secondes de non-activation, afin de préserver la puissance des piles. Pour le remettre en route, appuyez sur le bouton TEST ou appuyez à mi-course sur le déclencheur de l'appareil. Le système de mise en veille automatique ne fonctionne pas en mode de flash à distance sans cordon, de mode flash asservi normal ou de mode flash asservi désigné.

INDICATEUR D'ANOMALIE

Si la puissance des piles est insuffisante, ou s'il y a un problème d'information électrique entre le flash et le boîtier, le symbole "Er" clignote sur l'écran LCD. Dans ce cas, éteignez le flash et rallumez-le. Si le témoin clignote encore, vérifiez la puissance des piles.

38

Image 38
Contents EF-500DG Super 12 13 14 15 EF-500 DG Super SA-N 䟺1䝞䞀䜼䟻 䜿䝇䝌 䜯䝥䝭 䝳䜨䝍 䝑䝯䛱䛪䛊䛬 TTLPage 䝢䝏䝩䜦䝯 䜻䝷䜳䝱 䝦䝋䝮䝷䜴 䜪䝷䜽 䜽䝰䞀䝚 SEL SD9 SD10 EF-500 DG Super SA-N TTL ッ䛮䜦䝙䝃䞀 䞀䝗䜽䛱䛪䛊䛬 Precautions Adjusting the Flash Head About the BatteryBattery Loading Description of the PartsWide Panel Setting of Flash Coverage AngleAttaching and Removing the Flash to and from the Camera Case of use with Sigma SD9 SD10Or a service station When used with M Mode Shutter Speed Priority SettingAperture Priority Setting LCD Panel IlluminationLimits of Continuous Shooting Manual Flash OperationModeling Flash Second Curtain SynchronizationRED-EYE Reduction Exposure CompensationBounce Flash Multi Flash ModeWireless Flash Except SD9 Close-up ExposuresWhen Built-in Flash is Used SA-7 and SA-9 Control System ChangeDesignated Slave Flash Slave FlashNormal Slave Flash Specifications Vorsichtsmaßnahmen DeutschEinlegen der Batterien Beschreibung der TeileBatteriehinweise Einstellen des BlitzkopfesWeitwinkelstreuscheibe Anbringen und Abnehmen des BlitzgerätesEinstellen des Ausleuchtwinkels Zoomreflektor Autorisierten Sigma Service Beleuchtung DER LCD TTL BlitzautomatikKurzzeitblitzsynchronisation FP außer SA-300 Grenzen der SerienauslösungManueller Blitzbetrieb Einstelllicht Synchronisation auf den zweiten VerschlussvorhangReduzierung roter Augen BelichtungskorrekturKabelloses Blitzen Ausser SD9 StroboskopbetriebIndirektes Blitzen Einsatz an Kameras ohne eingebauten Blitz SD10 Wechsel der SystemsteuerungUnter Einsatz des eingebauten Blitzgerätes 䟺SA-7 und SA-9䟻 Kabellose Zündung bestimmter „Slave Geräte „Slave GerätNormaler „Slave Geräte Betrieb Technische Daten Français Mise EN Place DES Piles Description DES ElementsAlimentation Electrique Reglage DE Langle DE Couverture Ajustement DE LA Tete FlashMise EN Place ET Retrait DU Flash Elargisseur DangleMode manuel M Mode de priorité à la vitesseMode de priorité à louverture Retro Eclairage DE Lecran LCDFlash Haute Vitesse FP sauf SA-300 Mode Operatoire EN Flash ManuelLimites DES Prises DE VUE Consecutives AU Flash Flash Predictif Synchronisation SUR LE Deuxieme RideauReduction DE Leffet Yeux Rouges Correction DexpositionFlash Sans Cordon Sauf SD9 Mode DE Flash Stroboscopique Multi FlashFlash Indirect Prise de vue rapprochéeUtilisation dun boîtier dépourvu de flash intégré SD10 Initialisation du système de contrôleUtilisation avec le flash intégré SA-7 et SA-9䟻 Flash esclave désigné Flash esclaveFlash esclave Normal Caracteristiques Techniques Préparation du flash de contrôlePrecauciones Advertencia CuidadoCarga DE LAS Pilas Descripción DE LAS PartesAcerca DE LAS Pilas Ajustar EL Angulo DE Cobertura DEL Flash Ajuste DEL Cabezal DEL FlashMontar Y Desmontar EL Flash a LA Camara Flash Automático TTL Pantalla AngularIluminación DE LA Pantalla LCD Ajuste para la prioridad de velocidadAjuste para prioridad de diafragma Limitaciones DEL Disparo ContinuoOperación CON EL Flash Manual Cuando se utiliza con el Modo MLUZ DE Modelado Sincronización CON LA Segunda CortinillaReduccion DE Ojos Rojos Flash Reflejado Compensación DE ExposiciónModo DE Multi Flash Estroboscópico Exposiciones de AproximaciónAl emplear el flash de la propia cámara SA-7 y SA-9䟻 Sistema de Control de CambiosControl Remoto DEL Flash Excepto SD9 Las cámaras que no lleven flash incorporado SD10Designación del flash esclavo Flash esclavoFlash esclavo Normal Especificaciones Para que la cantidad de salida parpadeeAttenzione Descrizione Delle PartiRegolazione Della Testa DEL Flash BatteriaCaricamento Delle Batterie Collegare E Separare IL Flash Dalla MacchinaIlluminazione DEL Display LCD Regolazione Dellangolo DI Copertura DEL FlashPannello Wide Flash Automatico TTL Limitazioni Quando SI Scatta in SequenzaSincronizzazione Della Seconda Tendina Flash ManualeFP Flash Flash AD Alta Velocità Eccetto SA-300 Modalità Multi Flash Flash DI RiempimentoCompensazione DELL’ESPOSIZIONE Flash Indiretto Cambiamento del Sistema di ControlloUso del flash incorporato della䟺SA-7 e SA-9䟻 Uso con le fotocamere non dotate di flash incorporato SD10Scegliere i flash secondari Flash ausiliarioFlash ausiliario normale Specifiche Bemærk Beskrivelse AF Flashens DeleJustering AF Flashhovedet Vedr BatterierIsætning AF Batterier Montering OG Afmontering AF FlashenLCD-DISPLAY Belysning Indstilling AF Flashens UdlysningsvinkelVidvinkelforsats TTL funktionLukkertidsprioriteret indstilling Kontinuerlig OptagelseManuel Indstilling AF Flash Blændeprioriteret indstillingReduktion AF Røde Øjne Synkronisering PÅ Hurtige Lukkertider FP FlashSynkronisering MED Andet Lukkergardin Fungerer ikke med model SA-300MULTI-FLASH Funktion PILOT-LYSEksponeringskorrektion Næroptagelser Bounce Flash indirekte flashTrådløs Flash Ikke med SD9 Kontrolsystem indstillingNormal Slave-flash Slave-flashKameraer uden indbygget flash SD10 Specifikationer Udvalgte Slave-flashExterne onderdelen VoorzorgsmaatregelenOmschrijving van de onderdelen Instelknoppen/toetsenHet afstellen van de flitskop BatterijenHet inleggen van de batterijen Groothoek diffusor Het bevestigen en verwijderen van de flitserHet instellen van de zoomreflector Verlichting van het LCD display TTL DDL Auto ModeHandmatige instelling M mode Sluitertijd voorkeuzeFP Flits behalve SA-300 Maximale prestaties bij continu fotograferenHandmatige flitsinstelling Model / Testflits Synchronisatie van het 2e sluitergordijnRode-ogen reductie BelichtingscompensatieMeervoudig flitsen Indirect flitsenCamera’s zonder ingebouwde flitser SD10 Draadloos flitsen Niet voor SD9Indien de flitser van de camera wordt gebruikt䟺SA-7 en SA-9 Slave functie Technische gegevens Voorkeuze van de slave flitser5Hz 100 128 199 EF-500 Super EO 03 ∟