Metz 60 CT-1 instruction manual Contents, Foreword

Page 27

Contents

1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

2. Preparing the flashgun for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2.1 Attaching the flashgun to a camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2.2 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2.2.1 Battery replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2.3 Switching the flashgun on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2.4 Flash-ready indication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2.5 Correct exposure indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3. Automatic flash mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

4. Manual flash mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

5. Bounced flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.1 Bounced flash in automatic and TTL flash modes . . . . . . . . . . . . . 31 5.2 Bounced flash in manual flash mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6. Winder-/ Motordrive mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

7. Fill-in flash in daylight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 7.1 Fill-in flash in automatic mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 8. Illumination and wide-angle diffuser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

9. Exposure corrections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9.1 Exposure correction in automatic flash mode. . . . . . . . . . . . . . . . 32 10. Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

11. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

12. Optional accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Foreword

Congratulations on purchasing this METZ flashgun, and thank you for your confidence in METZ equipment.

It is only natural that you should want to use your flashgun straight away. However, it will be well worth your while to study these Operating Instructions carefully beforehand to ensure that you can operate the flashgun effectively and without any problems.

Please also oppen the back cover page with the illustrations. This flashgun can be used with:

All cameras with synch connection in conjunction with the supplied synch cable.

Brief survey of the operating functions:

Configuration and operating modes

60 CT-1 with synch cable:

Automatic flash mode, Ch. 3, Page 30. Manual flash mode, Ch. 4, Page 30.

￿

27

Image 27
Contents Manual de instrucciones Mecablitz 60 CT-1Stromversorgung Akku laden InhaltsverzeichnisVorwort Sicherheitshinweise Vorbereiten des BlitzgerätesSicherheitshinweise WissenswertesAkku laden Vorbereiten des BlitzgerätesBefestigen des Blitzgerätes an der Kamera StromversorgungDer Automatik-Blitzbetrieb Der manuelle BlitzbetriebFilmempfindlichkeit am Einstellknebel Indirektes Blitzen im manuellen Blitzbetrieb Indirektes BlitzenDer Winder -/ Motordrive-Betrieb Indirektes Blitzen im Automatik-BlitzbetriebAufhellblitzen im Automatik-Betrieb Aufhellblitzen bei TageslichtAusleuchtung mit dem Weitwinkelvorsatz BelichtungskorrekturenTechnische Daten Wartung und PflegeSonderzubehör Batterie-Entsorgung= Batterie enthält Lithium Garantiebestimmungen Sommaire Avant-proposPour la lecture, dépliez le rabat en dernière Consignes de sécurité Informations généralesPréparatifs Mode manuel Mode automatique non TTLRéarmement motorisé Flash indirect en mode automatiqueFlash indirect en mode manuel Eclairage indirect au flashEclairage et diffuseur grand angle Fill-in au flash en mode automatique non TTLCorrection d’exposition en mode automatique Fill-in au flashNombre-guide pour ISO 100/21 En mètres Sek. en mode M ,25 SekEntretien Caractéristiques techniquesElimination des batteries Accessoires en optionVoorwoord InhoudsopgaveVeiligheidsaanwijzingen WetenswaardighedenDe flitser gereedmaken Wacht tot de flitser opgeladen is de aanduiding Flitsen met automatiekFlitsen met handbediening Instelmethode voor het flitsen met automatiekIndirect flitsen met handbediening Indirect flitsenDe winder / motordrivefunctie Indirect flitsen met automatiekInvulflitsen met automatiek Invulflitsen bij daglichtVerlichtingshoek en groothoekvoorzetstuk BelichtingscorrectiesTechnische gegevens Onderhoud en verzorgingAfvoeren van de batterijen AccessoiresForeword ContentsPoints worth knowing Safety instructionsPreparing the flashgun for use Set the indicator window Automatic Flash ModeManual Flash Mode Set the film speed with the setting knobBounced flash in automatic and TTL flash modes Winder/Motordrive ModeBounce flash in manual flash mode Bounce FlashIllumination and Wide-Angle Diffuser Fill-in flash in automatic modeExposure correction in automatic flash mode Fill-in Flash in DaylightTechnical Data Care and MaintenanceDisposal of batteries Optional accessoriesPremessa IndicePer la vostra sicurezza Informazioni tecniche importantiPreparazione del flash all’uso Attenzione con gli obiettivi zoom Modo flash AutoModo flash Manuale Matiche di 11 8 5,6 4 2,8 2, osservando la portata limiteLampo riflesso nel modo flash Manuale Lampo riflessoFunzionamento Winder/Motordrive Lampo riflesso nei modi flash AutoFlash di schiarita in modo Auto Flash di schiarita in luce diurnaIlluminazione e diffusore grand-angolare Compensazione dell’esposizioneDati tecnici Cura e manutenzioneLe batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici Accessori opzionaliSmaltimento delle batterie Scatto flessibile per fotocamera 45-26 numero d’ordPreambulo ContenidoIndicaciónes de seguridad Debe saber queLa preparación del Flash La sensibilidad de la película El funcionamiento automáticoEl funcionamiento manual Esperar la disponibilidad del flash el indicadorAjustada en la cámara Destellos indirectosEl modo Winder / motor de arrastre Destellos indirectos en funcionamiento manualDestellos de aclaración en funcionamiento automático Destellos de aclaración con luz diurnaIluminación y difusor gran angular Correcciones de exposiciónFondo oscuro Cerrar el diafragma 1/2 a 1 valor p.e. de 8 a Cuidado y mantenimientoDatos téchnicos Formar el condensador de destelloEliminación de las baterías Accesorios opcionalesLand Bild Afb Grab Sensor / Senseur / Sensore Reflektor / Réflecteur / Reflector / RiflettoreBild 4 / / Afb / Grab Marke für W-MD-Betrieb Repère pour mode W-MD Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 703 47 0079.A1