Metz 60 CT-1 instruction manual Land

Page 51

 

Leitzahl, No-guide, Richtgetal

ISO

Guide number, Numero guida, N°-Guia

 

 

 

 

[m]

[ft]

 

 

 

25/15°

30

99

32/16°

34

111

 

 

 

40/17°

38

124

50/18°

42

139

 

 

 

64/19°

48

156

80/20°

53

176

 

 

 

100/21°

60

197

125/22°

67

221

 

 

 

160/23°

76

248

200/24°

85

278

 

 

 

250/25°

95

312

320/26°

107

350

 

 

 

400/27°

120

393

500/28°

134

441

 

 

 

650/29°

151

495

800/30°

169

555

 

 

 

1000/31°

190

623

 

 

 

Tabelle 1:

Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung

Tableau 1:

Nombres-guides pour niveau de puissance maximal

Tabel 1:

Richtgetallen bij vol vermogen

Table 1:

Guide numbers at maximum light output

Tabella 1:

Numeri guida a potenza piena

Tabla 1:

Número-guía con plena potencia de luz

Land

Ladegerät Typ

Type de chargeur

Pays

Laadapparaten

Country

Type of charger

Paese

Tipo di ricricatore

Pais

Modelo de cargador

 

 

 

Europa

729

Great Britain

723

USA / Canada

728

Australien

722

Japan

730

Südafrika

402.12e

Neuseeland

725

Korea

726

Tabelle 2: Ladegeräte

Tableau 2: Chargeurs

Tabel 2: Laadapparaten

Table 2: Chargers

Tabella 2: Apparecchi di ricarica

Tabla 2: Cargadores

51

Image 51
Contents Manual de instrucciones Mecablitz 60 CT-1Stromversorgung Akku laden InhaltsverzeichnisVorwort Sicherheitshinweise Vorbereiten des BlitzgerätesSicherheitshinweise WissenswertesAkku laden Vorbereiten des BlitzgerätesBefestigen des Blitzgerätes an der Kamera StromversorgungDer Automatik-Blitzbetrieb Der manuelle BlitzbetriebFilmempfindlichkeit am Einstellknebel Indirektes Blitzen im manuellen Blitzbetrieb Indirektes BlitzenDer Winder -/ Motordrive-Betrieb Indirektes Blitzen im Automatik-BlitzbetriebAufhellblitzen im Automatik-Betrieb Aufhellblitzen bei TageslichtAusleuchtung mit dem Weitwinkelvorsatz BelichtungskorrekturenTechnische Daten Wartung und PflegeSonderzubehör Batterie-Entsorgung= Batterie enthält Lithium Garantiebestimmungen Sommaire Avant-proposPour la lecture, dépliez le rabat en dernière Consignes de sécurité Informations généralesPréparatifs Mode manuel Mode automatique non TTLRéarmement motorisé Flash indirect en mode automatiqueFlash indirect en mode manuel Eclairage indirect au flashEclairage et diffuseur grand angle Fill-in au flash en mode automatique non TTLCorrection d’exposition en mode automatique Fill-in au flashNombre-guide pour ISO 100/21 En mètres Sek. en mode M ,25 SekEntretien Caractéristiques techniquesElimination des batteries Accessoires en optionVoorwoord InhoudsopgaveVeiligheidsaanwijzingen WetenswaardighedenDe flitser gereedmaken Wacht tot de flitser opgeladen is de aanduiding Flitsen met automatiekFlitsen met handbediening Instelmethode voor het flitsen met automatiekIndirect flitsen met handbediening Indirect flitsenDe winder / motordrivefunctie Indirect flitsen met automatiekInvulflitsen met automatiek Invulflitsen bij daglichtVerlichtingshoek en groothoekvoorzetstuk BelichtingscorrectiesTechnische gegevens Onderhoud en verzorgingAfvoeren van de batterijen AccessoiresForeword ContentsPoints worth knowing Safety instructionsPreparing the flashgun for use Set the indicator window Automatic Flash ModeManual Flash Mode Set the film speed with the setting knobBounced flash in automatic and TTL flash modes Winder/Motordrive ModeBounce flash in manual flash mode Bounce FlashIllumination and Wide-Angle Diffuser Fill-in flash in automatic modeExposure correction in automatic flash mode Fill-in Flash in DaylightTechnical Data Care and MaintenanceDisposal of batteries Optional accessoriesPremessa IndicePer la vostra sicurezza Informazioni tecniche importantiPreparazione del flash all’uso Attenzione con gli obiettivi zoom Modo flash AutoModo flash Manuale Matiche di 11 8 5,6 4 2,8 2, osservando la portata limiteLampo riflesso nel modo flash Manuale Lampo riflessoFunzionamento Winder/Motordrive Lampo riflesso nei modi flash AutoFlash di schiarita in modo Auto Flash di schiarita in luce diurnaIlluminazione e diffusore grand-angolare Compensazione dell’esposizioneDati tecnici Cura e manutenzioneLe batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici Accessori opzionaliSmaltimento delle batterie Scatto flessibile per fotocamera 45-26 numero d’ordPreambulo ContenidoIndicaciónes de seguridad Debe saber queLa preparación del Flash La sensibilidad de la película El funcionamiento automáticoEl funcionamiento manual Esperar la disponibilidad del flash el indicadorAjustada en la cámara Destellos indirectosEl modo Winder / motor de arrastre Destellos indirectos en funcionamiento manualDestellos de aclaración en funcionamiento automático Destellos de aclaración con luz diurnaIluminación y difusor gran angular Correcciones de exposiciónFondo oscuro Cerrar el diafragma 1/2 a 1 valor p.e. de 8 a Cuidado y mantenimientoDatos téchnicos Formar el condensador de destelloEliminación de las baterías Accesorios opcionalesLand Bild Afb Grab Sensor / Senseur / Sensore Reflektor / Réflecteur / Reflector / RiflettoreBild 4 / / Afb / Grab Marke für W-MD-Betrieb Repère pour mode W-MD Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 703 47 0079.A1