Metz 60 CT-1 instruction manual Contenido, Preambulo

Page 43

Contenido

1. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

2. La preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2.1 Sujeción del flash con la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2.2 La alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2.2.1 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2.3 Conectar y desconectar el flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2.4 Indicación de disposición de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2.5 Indicación de control de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 3. El funcionamiento automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

4. El funcionamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

5. Destellos indirectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 5.1 Destellos indirectos en los funcionamientos automático y TTL . . . . . 47 5.2 Destellos indirectos en funcionamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 47 6. El funcionamiento Winder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

7. Destellos de aclaración en luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 7.1 Destellos de aclaración en funcionamiento automático . . . . . . . . . 48 8. Iluminación y difusor gran angular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

9. Correcciones de exposiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 9.1 Corrección de la exposición en automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 10. Cuidados y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

11. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

12. Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Preambulo

Le felicitamos por la adquisición de este flash y le agradecemos la confianza que deposita enlos productos METZ.

Entendemos que esté impaciente por poner en marcha su flash. Pero, vale la pena leer primero estas instrucciones, porque solo así aprenderá su manejo sin problemas.

Por favor abra la doble página con el dibujo al final de las instrucciones.

Este flash se adapta a:

Todas las cámaras con conexión para sincronización, usando el cable sin- cro suministrado.

Resumen de las funciones:

Equipamiento e modos de funcionamiento

60 CT-1 con cable sincro:

Funcionamiento automático, cap. 3, pág. 47. Funcionamiento manual, cap. 4, pág. 47.

￿

43

Image 43
Contents Manual de instrucciones Mecablitz 60 CT-1Stromversorgung Akku laden InhaltsverzeichnisVorwort Sicherheitshinweise Vorbereiten des BlitzgerätesSicherheitshinweise WissenswertesAkku laden Vorbereiten des BlitzgerätesBefestigen des Blitzgerätes an der Kamera StromversorgungDer manuelle Blitzbetrieb Der Automatik-BlitzbetriebFilmempfindlichkeit am Einstellknebel Indirektes Blitzen im manuellen Blitzbetrieb Indirektes BlitzenDer Winder -/ Motordrive-Betrieb Indirektes Blitzen im Automatik-BlitzbetriebAufhellblitzen im Automatik-Betrieb Aufhellblitzen bei TageslichtAusleuchtung mit dem Weitwinkelvorsatz BelichtungskorrekturenTechnische Daten Wartung und PflegeBatterie-Entsorgung Sonderzubehör= Batterie enthält Lithium Garantiebestimmungen Avant-propos SommairePour la lecture, dépliez le rabat en dernière Consignes de sécurité Informations généralesPréparatifs Mode manuel Mode automatique non TTLRéarmement motorisé Flash indirect en mode automatiqueFlash indirect en mode manuel Eclairage indirect au flashEclairage et diffuseur grand angle Fill-in au flash en mode automatique non TTLCorrection d’exposition en mode automatique Fill-in au flashNombre-guide pour ISO 100/21 En mètres Sek. en mode M ,25 SekEntretien Caractéristiques techniquesElimination des batteries Accessoires en optionVoorwoord InhoudsopgaveVeiligheidsaanwijzingen WetenswaardighedenDe flitser gereedmaken Wacht tot de flitser opgeladen is de aanduiding Flitsen met automatiekFlitsen met handbediening Instelmethode voor het flitsen met automatiekIndirect flitsen met handbediening Indirect flitsenDe winder / motordrivefunctie Indirect flitsen met automatiekInvulflitsen met automatiek Invulflitsen bij daglichtVerlichtingshoek en groothoekvoorzetstuk BelichtingscorrectiesTechnische gegevens Onderhoud en verzorgingAfvoeren van de batterijen AccessoiresForeword ContentsPoints worth knowing Safety instructionsPreparing the flashgun for use Set the indicator window Automatic Flash ModeManual Flash Mode Set the film speed with the setting knobBounced flash in automatic and TTL flash modes Winder/Motordrive ModeBounce flash in manual flash mode Bounce FlashIllumination and Wide-Angle Diffuser Fill-in flash in automatic modeExposure correction in automatic flash mode Fill-in Flash in DaylightTechnical Data Care and MaintenanceDisposal of batteries Optional accessoriesPremessa IndicePer la vostra sicurezza Informazioni tecniche importantiPreparazione del flash all’uso Attenzione con gli obiettivi zoom Modo flash AutoModo flash Manuale Matiche di 11 8 5,6 4 2,8 2, osservando la portata limiteLampo riflesso nel modo flash Manuale Lampo riflessoFunzionamento Winder/Motordrive Lampo riflesso nei modi flash AutoFlash di schiarita in modo Auto Flash di schiarita in luce diurnaIlluminazione e diffusore grand-angolare Compensazione dell’esposizioneDati tecnici Cura e manutenzioneLe batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici Accessori opzionaliSmaltimento delle batterie Scatto flessibile per fotocamera 45-26 numero d’ordPreambulo ContenidoIndicaciónes de seguridad Debe saber queLa preparación del Flash La sensibilidad de la película El funcionamiento automáticoEl funcionamiento manual Esperar la disponibilidad del flash el indicadorAjustada en la cámara Destellos indirectosEl modo Winder / motor de arrastre Destellos indirectos en funcionamiento manualDestellos de aclaración en funcionamiento automático Destellos de aclaración con luz diurnaIluminación y difusor gran angular Correcciones de exposiciónFondo oscuro Cerrar el diafragma 1/2 a 1 valor p.e. de 8 a Cuidado y mantenimientoDatos téchnicos Formar el condensador de destelloEliminación de las baterías Accesorios opcionalesLand Bild Afb Grab Sensor / Senseur / Sensore Reflektor / Réflecteur / Reflector / RiflettoreBild 4 / / Afb / Grab Marke für W-MD-Betrieb Repère pour mode W-MD Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 703 47 0079.A1