Metz 60 CT-1 Sommaire, Avant-propos, Pour la lecture, dépliez le rabat en dernière

Page 11

Sommaire

1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2. Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.1 Fixation du flash sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.2 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.2.1 Recharge de l’accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.3 Mise en marche et coupure du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.4 Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.5 Témoin de bonne exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3. Mode automatique non TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4. Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

5. Eclairage indirect au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.1 Flash indirect en mode flash automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.2 Flash indirect en mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

6. Réarmement motorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

7. Fill-in au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7.1 Fill-in au flash en mode automatique non TTL. . . . . . . . . . . . . . . 16

8. Eclairage et diffuseur grand angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

9. Corrections d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 9.1 Correction d’exposition en mode automatique . . . . . . . . . . . . . . 16 10. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

11. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

12. Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Avant-propos

Nous vous félicitons de l’achat de ce flash et vous remercions de la confiance que vous témoignez aux appareils METZ.

Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash. Prenez tout de

 

même le temps de lire le mode d’emploi. C’est la seule manière de découvrir

 

les potentialités de votre flash et d’apprendre à les utiliser.

 

Pour la lecture, dépliez le rabat en dernière page.

￿

Le flash est compatible avec

 

tous les appareils avec prise de synchronisation, en utilisant le câble syn- chro fourni avec le flash

Survol des fonctions réalisables :

Configuration et Modes possibles

60 CT-1 avec câble synchro

Mode automatique non TTL, chap. 3, page .14 Mode manuel, chap. 4, page .14

11

Image 11
Contents Manual de instrucciones Mecablitz 60 CT-1Stromversorgung Akku laden InhaltsverzeichnisVorwort Sicherheitshinweise Vorbereiten des BlitzgerätesSicherheitshinweise WissenswertesAkku laden Vorbereiten des BlitzgerätesBefestigen des Blitzgerätes an der Kamera StromversorgungFilmempfindlichkeit am Einstellknebel Der Automatik-BlitzbetriebDer manuelle Blitzbetrieb Indirektes Blitzen im manuellen Blitzbetrieb Indirektes BlitzenDer Winder -/ Motordrive-Betrieb Indirektes Blitzen im Automatik-BlitzbetriebAufhellblitzen im Automatik-Betrieb Aufhellblitzen bei TageslichtAusleuchtung mit dem Weitwinkelvorsatz BelichtungskorrekturenTechnische Daten Wartung und Pflege= Batterie enthält Lithium SonderzubehörBatterie-Entsorgung Garantiebestimmungen Pour la lecture, dépliez le rabat en dernière SommaireAvant-propos Consignes de sécurité Informations généralesPréparatifs Mode manuel Mode automatique non TTLRéarmement motorisé Flash indirect en mode automatiqueFlash indirect en mode manuel Eclairage indirect au flashEclairage et diffuseur grand angle Fill-in au flash en mode automatique non TTLCorrection d’exposition en mode automatique Fill-in au flashNombre-guide pour ISO 100/21 En mètres Sek. en mode M ,25 SekEntretien Caractéristiques techniquesElimination des batteries Accessoires en optionVoorwoord InhoudsopgaveVeiligheidsaanwijzingen WetenswaardighedenDe flitser gereedmaken Wacht tot de flitser opgeladen is de aanduiding Flitsen met automatiekFlitsen met handbediening Instelmethode voor het flitsen met automatiekIndirect flitsen met handbediening Indirect flitsenDe winder / motordrivefunctie Indirect flitsen met automatiekInvulflitsen met automatiek Invulflitsen bij daglichtVerlichtingshoek en groothoekvoorzetstuk BelichtingscorrectiesTechnische gegevens Onderhoud en verzorgingAfvoeren van de batterijen AccessoiresForeword ContentsPoints worth knowing Safety instructionsPreparing the flashgun for use Set the indicator window Automatic Flash ModeManual Flash Mode Set the film speed with the setting knobBounced flash in automatic and TTL flash modes Winder/Motordrive ModeBounce flash in manual flash mode Bounce FlashIllumination and Wide-Angle Diffuser Fill-in flash in automatic modeExposure correction in automatic flash mode Fill-in Flash in DaylightTechnical Data Care and MaintenanceDisposal of batteries Optional accessoriesPremessa IndicePer la vostra sicurezza Informazioni tecniche importantiPreparazione del flash all’uso Attenzione con gli obiettivi zoom Modo flash AutoModo flash Manuale Matiche di 11 8 5,6 4 2,8 2, osservando la portata limiteLampo riflesso nel modo flash Manuale Lampo riflessoFunzionamento Winder/Motordrive Lampo riflesso nei modi flash AutoFlash di schiarita in modo Auto Flash di schiarita in luce diurnaIlluminazione e diffusore grand-angolare Compensazione dell’esposizioneDati tecnici Cura e manutenzioneLe batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici Accessori opzionaliSmaltimento delle batterie Scatto flessibile per fotocamera 45-26 numero d’ordPreambulo ContenidoIndicaciónes de seguridad Debe saber queLa preparación del Flash La sensibilidad de la película El funcionamiento automáticoEl funcionamiento manual Esperar la disponibilidad del flash el indicadorAjustada en la cámara Destellos indirectosEl modo Winder / motor de arrastre Destellos indirectos en funcionamiento manualDestellos de aclaración en funcionamiento automático Destellos de aclaración con luz diurnaIluminación y difusor gran angular Correcciones de exposiciónFondo oscuro Cerrar el diafragma 1/2 a 1 valor p.e. de 8 a Cuidado y mantenimientoDatos téchnicos Formar el condensador de destelloEliminación de las baterías Accesorios opcionalesLand Bild Afb Grab Sensor / Senseur / Sensore Reflektor / Réflecteur / Reflector / RiflettoreBild 4 / / Afb / Grab Marke für W-MD-Betrieb Repère pour mode W-MD Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 703 47 0079.A1